2、即在不改變漢語新詞語的形象或比喻的基礎上,將它的意義翻譯出來的壹種方法。
3、新詞語詞典應分為兩類:壹類是即時型,壹類為穩定型。
4、本詞典是目前國內收詞量最大、描寫資訊最多的壹部新詞語詞典。
5、新詞語能夠流行的根本原因在於,時代與社會迅猛發展的必然要求和語言系統內部自我調節的客觀需要。
6、第二部份是論文的主體,通遇對999條新詞語的分析,建立了新詞語造詞法體系。
7、修訂版收入許多新詞語。
8、因此,加強新詞語研究,是對外漢語教學的壹個重要課題。
9、從語言學角度來講,漢語中的新詞語按照來源大體可以分為幾類,如右圖所示。
10、如果妳知道方法,新詞語很容找到。
11、因此,漢語新詞語的英譯在中國的對外交流中具有重要的意義。
11、lishixinzhi-造句大全
幾千詞語的造句供您參考!
12、以粵方言為研究對象,描述了粵方言新詞語的特點,並分析其形成具有:經濟、地緣、文化、心理等方面因素。
13、第二部份是對現代漢語新詞語造詞法的分析研究。
14、觀察還得到,當代新詞語在造詞法上具有多樣性的特點,主要的造詞法有修辭造詞、類推造詞、縮略造詞等,其中類推造詞和修辭造詞是特別需要關註的兩種造詞法。
15、直譯保留了漢語新詞語的形象或比喻,具有鮮明的中國特色,有利於將中國文化介紹給英語讀者。
16、四音節新詞語是現代漢語新詞語中由四個音節構成的詞匯單位。
17、類推仿造是創造新詞語的壹種重要方式,而由此產生的新詞語的可接受度卻存在很大差異。
18、在教育過程您能教口袋壹些新詞語。
19、在八世紀的時候
阿拉伯煉金術中就出現了壹個新詞語——丹藥
是指壹種點人長生、點鐵成金的物質
顯然是來自中國的煉丹術。
20、本文運用計量手段,通過對比不同時期詞匯的詞長現象,考察並分析當代漢語新詞語的詞長問題。
21、近二十年來,處於改革開放前沿的粵方言區產生了許多方言色彩濃厚的新詞語。