當前位置:成語大全網 - 成語詞典 - 日語菜鳥向大神們請教個問題,望指點!

日語菜鳥向大神們請教個問題,望指點!

1.それだけ。不是連詞,放在句首可以做主語。它的意思很多,要根據情況翻譯。

(1)唯獨,唯壹。例子:それだけは言わない方がいいよ。(唯獨那個最好不要提。)

(2)表示量或程度。言いたいことはそれだけか。(妳想說的就這些麽)

(3)相應。努力すればそれだけの結果が出せるでしょう。(努力地話就會得到相應的結果)

2.においてにわたって的意思差別比較大。

(1)において相當於で。主要接在表示場所,時代(雖然也可以接時代但表示的是某件事發生的背景)或狀況的名詞後面,表示範圍或者是某事發生的背景。例:卒業式は大講堂において行われた。(要比で正式)。

另外において還可以表示“在……方面。在……領域”。例:絵畫において彼にかなうものはいない(在繪畫方面沒有人趕得上他)

(2)にわたって。是由渡る這個動詞形變而來的。所以它的內涵指“經歷(渡過)某段時間;經歷很多次;在某個時間範圍內(發生了什麽)”。前面接表示期間,次數等詞。形容規模大。後面壹般不是狀態而是某種動作。例:水質汚染の調査を10年にわたって続けてきた。(水質汙染調查繼續了10年。)

a.広い地域に おいて, 臺風の被害が出ています

這裏的において就可以用で替換,表示範圍,後面出ています是表示狀態的。不是動作。

臺風的災害出現在大部分地區。(大部分地區受到了臺風的危害)

b.明治時代はもちろん, 現代にわたって も外國との 交流は 十分 とは 言えません

明治時代是自然的,即使現代和國外的交流也不能說很充分。(現代是壹個時間段,指的是經歷現代這麽長的時間段也……)。後面的交流時動作。