聲母韻母的區分,內容如下:
1、位置不同。
壹個音節中,前半部分為聲母,後半部分為韻母。
2、音節原理不同。
發聲在前的為聲母,後音為韻母。
3、用法不同。
聲母是使用在韻母前面的輔音,跟韻母壹起構成壹個完整的音節。
“聲母”是音節開頭的輔音.“大”的聲母是d,“小”的聲母是x。有的音節以元音開頭,沒有聲母,如:安(ān)。漢語普通話的聲母***有21個,它們是b、p、m、f、d、t、n、l、g、k、h、j、q、x、zh、ch、sh、r、z、c、s。
“韻母”是漢語音節中聲母後面的部分,如“歌”(gē)中的e。按韻母結構分,可以分為單韻母、復韻母和鼻韻母三類。單韻母是由單元音構成的,如:a、o、e、i、u、u。復韻母是由復合元音構成的韻母,如:ai、ei、ao、ou、uai、uei等。鼻韻母是由鼻輔音“n”或“ng”收尾的韻母,如:an、en、uan。
拼音的影響力:
由漢語拼音而來的漢語詞匯紛紛進入英語詞匯系統。例如:“Tuhao土豪”有望攜手“Dama大媽”以單詞形式收錄進《牛津英語詞典》,這則消息引起了廣泛的討論和關註。據相關數據統計,目前《牛津英語詞典》中有二百余個包含中文淵源的詞匯。事實上,在日常生活中,許多漢語借詞已經在英語詞匯系統中占據了壹席之地,成為其不可或缺的組成部分。
產生這壹現象主要有3個原因。第壹,英語開放度高,包容性強,借詞龐雜;第二,科學技術的迅猛發展和文化交流的日益頻繁,必然推動各種語言間的詞語借用;第三,漢語國際地位日益提高,對英語的影響力日益增強,這也是最重要的壹點。
中山大學周海中教授認為,以漢語為來源的英語詞語是漢英兩種語言接觸的必然產物,也是中西文化融合的必然結果;隨著中華民族與英語民族的交流交往日益頻繁,來自漢語的英語詞語及表達方式必然會越來越多。