當前位置:成語大全網 - 成語詞典 - 請問日語でも和しかし的區別是什麽?

請問日語でも和しかし的區別是什麽?

でも

でもdemo

接續

1. 可是;不過。(それでも。けれども)。

努力した。でも、上手くいかなかった。

付出了努力,但進展不順利。

2. 話雖如此;可是;表示對對方的話提出反論。(だって)。

副助詞

1. 大致提示、舉例的說法。(物事を限定せず、軽く大體を指すのに用いる)。

お茶でも飲もうか。

喝點茶吧。

本でも読もう

隨便看些書吧

2. 強調壹個極端的例子,言及其他。(ある物事を取り上げてそれを極端な例として示し、そうでない場合を暗示する。……でさえ)。

壹年生でもできる問題

連壹年級學生都能解答的問題

3. 接在疑問詞之後,表示全面的肯定。(例外なくすべて成り立つことをいう)。

何でもいい

無論什麽都可以

いつでも構いません

什麽時候都沒關系

どんな仕事でもやります。

不管什麽工作,我都幹。

4. 即使;盡管……也。(「たとえ……であっても」の意を表す)。

今からでも遅くはありません。

即使從現在起也不晚。

雨天でも明日は旅行に行く。

即使下雨,明天也去旅行。

金持ちでも幸福だとは限らない。

即使有錢也不壹定幸福。

どんなに好きなものでも、毎日食べていれば嫌になる。

盡管是怎樣喜歡的東西,每天吃也會膩的。

しかし

しかしshikashi

接續

1. 然而;但是。(そうではあるが。だが。)

天気は悪い。しかし、出発しよう/天氣雖不好,但是還要出發。

2. 那且不說。(それはそれとして。)

よく會社を辭めたね。しかしどうするつもりだい/經常不去公司上班吧,這姑且不說,那妳做什麽打算呢。

3. 可還是。(それにしても)

しかし、豪壯な邸宅だなあ/可還是豪宅啊!