當前位置:成語大全網 - 成語詞典 - 文軍的科研成果

文軍的科研成果

迄今已主持教育部留學回國人員科研啟動基金、重慶市社科基金、國家社科基金、教育部及北京市教學研究項目等省部級以上課題7項。已在高校任教近30年,先後擔任過英語專業本科、碩士及博士研究生多門課程的教學,並主持和參與了諸多課程建設、教材開發和教學研究項目。文軍教授在國內外學術期刊發表論文100余篇,還主編了英語專業教材《英語語言文學高級閱讀教程》、《英語寫作修辭》、英美名著學習叢書(4種、總主編)、編著了國家級十壹五規劃教材《英語詞典學概論》、全國翻譯碩士專業學位(MTI)教材《翻譯實用手冊》等;此外還擔任了《語言學與應用語言學知識系列讀本》編委、《外研社翻譯研究文庫》專家委員會委員、《外語院系翻譯系列教材》專家委員會委員、英語寫作原版影印系列叢書專家委員會委員、《中國譯學大詞典》編委、全國翻譯碩士專業學位(MTI)教材編委會委員等。《英語寫作修辭》獲“四川省優秀圖書獎”,《英語修辭格辭典》獲四川省第五次哲學社會科學優秀成果三等獎,《比較翻譯學的構建》壹文獲“重慶市第五屆社會科學優秀成果獎”、《詞典學與雙語詞典學研究》獲“重慶市第二次哲社優秀成果二等獎”。

在全國各類外語期刊上發表論文100余篇,如《中國翻譯》、《外國語》、《現代外語》、《外語學刊》、《外語教學》、《上海翻譯》、《中國科技翻譯》、《解放軍外語學院學報》、《外語界》、《外語與外語教學》、《中國比較文學》等;出版了《劍橋美國英語詞典》、《“火狐”落水之後》、《玫瑰與女首相》、《專門用途英語教程》等譯著12部;編著及主編了《英語詞匯漫談》、《英語知識詞典》、《英語修辭格詞典》、《中國當代翻譯百論》、《商貿英語學習辭典》、《詞典學與雙語詞典學研究》、《翻譯批評論》、《翻譯標準論》、《比較翻譯學概論》、《專門用途詞典學導論》、《當代翻譯理論著作評介》、《翻譯:調查與研究》、《翻譯課程模式研究》、《科學翻譯批評導論》、《西方翻譯理論著作概要》等20余部。迄今已主持完成了國家社科基金、教育部及其他省部級課題7項。《英語寫作修辭》獲“四川省優秀圖書獎”,《英語修辭格辭典》獲四川省第五次哲學社會科學優秀成果三等獎,《比較翻譯學的構建》壹文獲“重慶市第五屆社會科學優秀成果獎”、《詞典學與雙語詞典學研究》獲“重慶市第二次哲社優秀成果二等獎”。