當前位置:成語大全網 - 愛國詩句 - 醉翁亭記

醉翁亭記

醉翁亭記 歐陽修

環滁(chú)皆山也。其西南諸峰,林壑(hè)尤美。望之蔚然而深秀者,瑯琊(láng yá)也。山行六七裏,漸聞水聲潺(chán)潺而瀉出於兩峰之間者,釀泉也。峰回路轉,有亭翼然臨於泉上者,醉翁亭也。作亭者誰?山之僧智仙也。名之者誰?太守自謂也。太守與客來飲於此,飲少輒(zhé)醉,而年又最高,故自號曰醉翁也。醉翁之意不在酒,在乎山水之間也。山水之樂,得之心而寓之酒也。

若夫(fú)日出而林霏開,雲歸而巖穴(xué)暝(míng),晦(huì)明變化者,山間之朝暮也。野芳發而幽香,佳木秀而繁陰,風霜高潔,水落而石出者,山間之四時也。朝而往,暮而歸,四時之景不同,而樂亦無窮也。

至於負者歌於途,行者休於樹,前者呼,後者應,傴(yǔ)僂(lǚ)提攜,往來而不絕者,滁人遊也。臨溪而漁,溪深而魚肥。釀泉為酒,泉香而酒洌(liè);山肴野蔌(sù),雜然而前陳者,太守宴也。宴酣(hān)之樂,非絲非竹,射者中,弈者勝,觥(gōng)籌交錯,起坐而喧嘩者,眾賓歡也。蒼顏白發,頹然乎其間者,太守醉也。

已而夕陽在山,人影散亂,太守歸而賓客從也。樹林陰翳(yì),鳴聲上下,遊人去而禽鳥樂也。然而禽鳥知山林之樂,而不知人之樂;人知從太守遊而樂,而不知太守之樂其樂也。醉能同其樂,醒能述以文者,太守也。太守謂誰?廬陵歐陽修也。

[編輯本段]譯文

滁州城的四周環繞著都是山巒。它西南面有許多山峰,樹林和山谷特別美麗,遠遠望去那樹木茂盛,幽深秀麗的是瑯琊山。沿著山路走六七裏,漸漸地聽到潺潺的水聲,(又看到壹股水流)從兩個山間飛淌下來的,是釀泉啊。山勢回環,路也跟著拐彎,有壹個亭子四角翹起,像鳥張開翅膀壹樣,高踞在泉水邊上的,是醉翁亭啊。修建亭子的人是誰?是山中的和尚智仙啊。給他起名的人是誰?是太守用自己的別號(醉翁)來命名的。太守和客人到這裏來喝酒,稍微喝壹點就醉了,而且年齡又最大,所以給自己取個別號叫醉翁。醉翁的情趣不在於喝酒,而在於山水之間。欣賞山水的樂趣,領會在心裏,寄托在喝酒上。

像太陽出來(的時候),樹林中的霧氣消散,雲霧聚攏來,山谷就昏暗了,這明暗交替的景象,就是山中的早晨和傍晚。野花開放而散發出清幽的香氣,好的樹木枝葉繁茂,形成壹片濃郁的綠陰,秋高氣爽,霜色潔白,水位低落,石頭顯露,這是山中四季的景色。早晨上山,傍晚返回,四季的景色不同,而那快樂也是無窮無盡的。

至於(那些)背著東西的人在路上唱歌,走路的人在樹下休息,前面的人呼喚,後面的人答應,老人小孩絡繹不絕,這是滁州人出遊啊。到溪水邊捕魚,溪水深且魚兒肥,用釀泉的水釀酒,泉水香而酒色清澈,山中野味,野菜,交錯地在前面擺著,這是太守舉行的酒宴。酒宴上盡興飲酒的樂趣,不在於音樂。投壺的人中了目標,下棋的人得勝了,酒杯和酒籌交互錯雜,人們有時站立,有時坐著,大聲喧嘩,賓客們(盡情)歡樂。臉色蒼老,頭發花白,醉醺醺地在賓客們中間的是喝醉了的太守。

不久夕陽落山,人影縱橫散亂,太守回歸而賓客跟從。這時樹林裏濃蔭遮蔽,鳥兒到處鳴叫,遊人離開後禽鳥就快樂了。然而禽鳥只知道山林的樂趣,卻不知道人的樂趣;人們只知道跟隨太守遊玩的樂趣,卻不知道太守因為他們的快樂而快樂。醉了能夠和大家壹起享受快樂,醒來能夠用文章記述這樂事的人,是太守。太守是誰?是廬陵的歐陽修。

[編輯本段]難字生字

1. 滁 chú

2. 瑯琊 láng yá

3. 霏 fēi

4. 穴 xué

5. 傴僂 yǔ lǚ

6. 蔌 sù

7 弈 yì

8. 輒 zhé

[編輯本段]詞語解釋

1. 環:環繞。

2. 皆:全、都。

3. 林:樹林。

4. 壑:山谷。

5. 蔚然:茂盛的樣子。

6. 山:沿山路。

7. 行:走。

8. 峰回路轉:山勢回環,路也跟著拐彎。

9. 回:回環,曲折環繞。

10. 翼然:四角翹起,像鳥張開翅膀壹樣。

11. 臨:緊靠。

12. 作:建造。

13. 名:取名,名作動。

14. 謂:命名。

15. 輒:就。

16. 號:稱號。

17. 曰:稱為。

18. 意:情趣。

19. 乎:於,介詞。

20. 得:領略。

21. 寓:寄托。

22. 若:像。

23. 夫:那。

24. 而:就,表順承的連詞。

25. 林霏:樹林裏的霧氣。霏:霧氣。

26. 開:消散。

27. 雲歸:煙雲聚攏。

28. 巖穴:山谷。

29. 暝:昏暗。

30. 晦:陰暗。

31. 朝:早晨。

32. 暮:傍晚。

33. 芳:花。

34. 發:開放。

35. 佳:美好的。

36. 秀:開花,這裏指滋長的意思。

37. 繁:濃郁的。

38. 高:高爽。

39. 窮:窮盡。

40. 負:背著。

41. 應:應答。

42.休:休息。

43. 傴僂:腰背彎曲,這裏指代老年人。

44. 提攜:攙扶,帶領,這裏指代小孩子。

45. 漁:捕魚,名作動。

46. 釀泉:用釀泉,名詞作狀語。

47. 為:制。

48. 洌:清純。

49. 山肴:野味。

50. 野蔌:野菜。

51. 雜然:各色各樣。

52. 前:在前面。

53. 陳:擺開。

54. 酣:盡興地喝酒

55. 非絲非竹:不在於音樂。

56. 絲:弦樂器。

57. 竹:管樂器。

58. 射:指投壺。

59. 弈:下棋。

60. 觥籌交錯:酒杯和酒籌交互錯雜。

61. 觥:酒杯。

62. 籌:酒籌,宴會上行令或遊戲時飲酒計數用的簽子。

63.蒼顏:容顏蒼老。

64. 頹然:精神不振的樣子,這裏是醉醺醺的樣子。

65. 乎:相當於“於”。

66. 從:跟隨。

67. 陰翳:形容枝葉茂密成陰。

68. 翳:遮蓋。

69. 鳴聲上下:意思是鳥到處叫。

70. 上下:樹的上部和下部。

71. 述:記述。

72. 謂:為,是。

73.釀泉:泉水名。

74.射:這裏指宴飲時的壹種遊戲,即以箭投壺中,以能否投進決勝負,叫做投壺。也有可能是猜謎,古時亦叫射覆。

75.廬陵:廬陵郡,就是吉洲。現在江西省吉安市。

76.樂:樂趣。

[編輯本段]寫作背景

《醉翁亭記》作於宋仁宗慶歷六年(1046),當時歐陽修正任滁州太守。歐陽修是從慶歷五年被貶官到滁州來的。被貶前曾任太常丞知諫院、右正言知制誥、河北都轉運按察使等職。被貶官的原因是由於他壹向支持韓琦、範仲淹、富弼等人推行新政,而反對保守的呂夷簡、夏竦之流。韓範諸人早在慶歷五年壹月之前就已經被先後貶官,到這年的八月,歐陽修又被加了壹個親戚中有人犯罪,事情與之有牽連的罪名,落去朝職,貶放滁州。

歐陽修在滁州實行寬簡政治,發展生產、使當地人過上了壹種和平安定的生活,年豐物阜,而且又有壹片令人陶醉的山水,這是使歐陽修感到無比快慰的。但是當時整個的北宋王朝卻是政治昏暗,奸邪當道,壹些有誌改革圖強的人紛紛受到打擊,眼睜睜地看著國家的積弊不能消除,衰亡的景象日益增長,這又不能不使他感到沈重的憂慮和痛苦。這是他寫作《醉翁亭記》時的心情,這兩方面是糅合壹起、表現在他的作品裏的。

[編輯本段]作者簡介

歐陽修(1007~1072年),字永叔,自號醉翁,晚年號六壹居士,謚號文忠,世稱歐陽文忠公,吉安永豐(今屬江西)人[自稱廬陵人],漢族,因吉州原屬廬陵郡,出生於綿州(今四川綿陽)北宋時期政治家、文學家、史學家和詩人。與唐韓愈,柳宗元,宋王安石,蘇洵,蘇軾,蘇轍,曾鞏合稱“唐宋八大家”。仁宗時,累擢知制誥、翰林學士;英宗,官至樞密副使、參知政事;神宗朝,遷兵部尚書,以太子少師致仕。卒謚文忠。其於政治和文學方面都主張革新,既是範仲淹慶歷新政的支持者,也是北宋詩文革新運動的領導者。又喜獎掖後進,蘇軾父子及曾鞏、王安石皆出其門下。創作實績亦燦然可觀,詩、詞、散文均為壹時之冠。散文說理暢達,抒情委婉,;詩風與散文近似,重氣勢而能流暢自然;其詞深婉清麗,承襲南唐余風。曾與宋祁合修《新唐書》,並獨撰《新五代史》。又喜收集金石文字,編為《集古錄》。有《歐陽文忠公文集》。詩歌《踏莎行》。並著作著名的《醉翁亭記》。歐陽修死後葬於開封新鄭(今河南新鄭),新鄭市辛店鎮歐陽寺村現有歐陽修陵園,是國家級文物保護單位。另今綿陽南郊亦有其祠堂,名曰六壹堂。本文選其《朋黨論》、《五代史伶官傳序》、《醉翁亭記》、《秋聲賦》、《祭石曼卿文》、《賣油翁》六篇;選其詞《采桑子》(群芳過後西湖好)、《訴衷情》(清晨簾幕卷秋霜)、《踏莎行》(候館殘梅)、《生杳子》(去年元月時)、《朝中措》(平山欄檻倚晴空)、《蝶戀花》(庭院深深深幾許)六首;先其詩《戲答元珍》和《畫眉鳥》二首

歐陽修壹生著述繁富,成績斐然。除文學外,經學研究《詩》、《易》、《春秋》,能不拘守前人之說,有獨到見解;金石學為開辟之功,編輯和整理了周代至隋唐的金石器物、銘文碑刻上千,並撰寫成《集古錄跋尾》十卷四百多篇,簡稱《集古錄》,是今存最早的金石學著作;史學成就尤偉,除了參加修定《新唐書》250卷外,又自撰《五代史記》(《新五代史》),總結五代的歷史經驗,意在引為鑒戒。

本文選自《歐陽修散文選集》。

[編輯本段]文章中心思想

全文以“樂”字為線索,通過對滁州優美風景的描寫,表現了作者隨遇而安、與民同樂的曠達情懷,抒發了自己的政治理想和寄情山水以排遣憂愁的復雜感情。

[編輯本段]文章成語

觥籌交錯 酒器和酒籌交互錯雜。形容宴飲盡歡。

峰回路轉 亦作「山回路轉」。①謂山勢曲折,道路隨之迂回。②今常以喻事情經歷曲折後,出現新的轉機。

醉翁之意不在酒 宋歐陽修《醉翁亭記》:「太守與客來飲於此,飲少輒醉,而年又最高,故自號曰醉翁也。醉翁之意不在酒,在乎山水之間也。」後用以比喻本意不在此,而在別的方面。

風霜高潔 宋歐陽修《醉翁亭記》:「野芳發而幽香,佳木秀而繁陰,風霜高潔,水落而石出者,山間之四時也。」指天氣高爽霜色潔白

水落石出 宋歐陽修《醉翁亭記》:「野芳發而幽香,佳木秀而繁陰,風霜高潔,水落而石出者,山間之四時也。」本謂水位下降後石頭顯露出來。後用以比喻事物真相完全顯露。