生如夏花詩歌節奏劃分如下:
生如夏花
我聽見回聲,來自山谷和心間
以寂寞的鐮刀/收割空曠的靈魂
不斷地重復/決絕,又重復幸福
終有綠洲/搖曳在沙漠
我相信自己
生來如同/璀璨的夏日之花
不雕不敗,妖治如火
承受心跳的負荷/和呼吸的累贅
樂此不疲
我聽見音樂,來自月光和胴體
輔極端的誘餌/捕獲飄渺的唯美
壹生充盈著激烈,又充盈著純然
總有回憶/貫穿於世間
我相信自己
死時/如同/靜美的秋日落葉
不盛不亂,姿態如煙
即便枯萎/也保留/豐肌清骨的傲然
擴展資料:
《生如夏花》(Letlifebebeautifullikesummerflowers)是泰戈爾寫的詩歌,收錄在《飛鳥集》中。詩歌語言清麗,意味雋永,將抒情和哲思完美結合,給人以無盡美感和啟迪。
出處:“生如夏花”出自印度詩人泰戈爾《飛鳥集》第82首。英文原文是:"LetlifebebeautifullikesummerflowersAndDeathlikeautumnleaves."鄭振鐸譯為“使生如夏花之絢爛,死如秋葉之靜美”。
寓意:生命要像夏季的花朵那般絢爛奪目,努力去盛開,可除了生命中的美麗,人生也難免會有不完美的地方和不如意的結局,即使是悲傷如死亡,淡然的看待,就像秋葉般靜美地接受所有的結局,最美的我已盡力去爭取經歷過了,那便沒有遺憾了。
百度百科----生如夏花