All the world’s a stage, 全世界是個舞臺,
And all men and women merely players; 男男女女只是演員而已;
They have their exits and their entrances, 他們都有其退場和登場;
And one man in his time plays many parts, 人生在世扮演著多種角色,
His acts being seven ages. At first the infant, 他的表演有七個時期。起初是嬰兒,
Mewling and puking in the nurse’s arms. 在媽媽懷裏又哭又吐;
Then the whining school-boy, with his satchel, 然後是哭哭啼啼的學童,背了書包,
And shining morning face, creeping like snail 朝陽般的臉膛,壹步壹挪慢如蝸牛,
Unwillingly to school. And then, the lover; 勉勉強強去上學。然後是戀人;
Sighing like furnace, with a woeful ballad 唉聲嘆氣如同爐竈冒煙,編了壹曲悲歌
Made to his mistress’ eyebrow. Then a soldier; 形容情人的娥眉。然後,當了士兵;
Full of strange oaths, and bearded like the pard, 奇怪的誓言不絕於口,胡須如同豹子的觸須,
Jealous in honour, sudden, and quickin quarrel, 珍惜榮譽,動輒爭吵,
Seeking the bubble reputation追求虛名
Even in the cannon’s mouth. And then the justice, 那怕對著炮口。然後,做了法官;
In fair round belly, with good capon lined, 大腹便便填滿了閹雞,
With eyes severe, and beard of formal cut, 目光嚴厲,胡須修剪齊整,
Full of wise saws and modern instances; 滿嘴智慧的格言和陳腐的俗套;
And so he plays his part. The sixth age shifts他就是如此扮演自己的角色。第六個時期
Into the lean and slipper’ d pantaloon!變成穿拖鞋的又?C又傻的老頭!
With spectacles on nose, and pouch on side; 鼻上托眼鏡,腰邊掛錢包;
His youthful hose well saved, a worldtoo wide年輕時保存好的長襪,套在幹癟小腿上,
For his shrunk shank, and his big manly voice, 寬大又晃蕩;男子漢的大嗓門
Turning again toward childish treble, pipes 又變成尖聲的童音,
And whistles in his sound. Last scene of all, 聲調如風笛和口哨。最後壹場,
That ends this strange eventful history, 結束了這出奇怪多事的史劇,
Is second childishness and mere oblivion, 是二度童年,遺忘得壹片茫然;
Sans teeth, sans eyes, sans taste, sane everything. 沒有牙齒,沒有視力,沒有口味,沒有壹切。
這不是詩歌,而是《as you like it》(大陸譯成《皆大歡喜》,梁實秋譯成《如願》)這部戲劇裏的。第二幕第七場,跟隨老公爵被流放到Arden森林裏的大臣Jaques說的話。
擴展資料:
內容簡介
弗萊德裏克不顧兄弟情誼,篡奪了自己胞兄(即羅瑟琳的父親)的公爵之位,把公爵趕走,使他被迫流亡在森林裏。被放逐的公爵的女兒羅瑟琳與受到長兄奧列佛虐待的奧蘭多相愛。
但不久羅瑟琳也被叔父、篡位者弗萊德裏克的放逐,不得已女扮男裝逃亡到亞登森林,後來與奧蘭多不期而遇。受到長兄虐待的奧蘭多以德報怨,拯救了兄長,使奧列佛天良發現,並與羅瑟琳的堂姊妹、弗萊德裏克之女西莉婭產生了愛情。
他們壹直和羅瑟琳壹起生活在森林裏,幫她尋找父親最終羅瑟琳在森林裏找到了父親,弗萊德裏克受隱士點撥,翻然悔悟,將權位歸還給了胞兄,奧蘭多與羅瑟琳、奧列佛與西莉婭、牧人西爾維斯與牧女菲必、小醜試金石與村姑奧德雷四對戀人喜結良緣,以善勝惡,皆大歡喜。
創作背景
故事背景
《皆大歡喜》取材於16世紀英國作家托馬斯·羅奇散文體的牧歌傳奇《羅瑟琳》,這種世外桃源式的吟詠牧羊人純潔無限愛情的牧歌文學是歐洲壹個源遠流長的藝術傳統。牧歌傳奇在中世紀中斷之後,文藝復興時代重又興盛。?
個人背景
童年的莎士比亞就對周圍的世界充滿了好奇,這對他以後的文學創作起到了極大的作用。在斯特拉福有壹條艾汶河,周圍有壹大片茂密的森林,莎士比亞從小就喜歡聽長輩們講有關這片森林和小鎮的各種傳說和神怪故事。
據說著名的綠林好漢羅賓漢當年就在這片森林裏出沒。羅賓漢勇猛無敵,劍法高超,專好劫富濟貧、除暴安良,因此深得民心。之後莎士比亞在他的喜劇《皆大歡喜》中還提到了這片森林和英雄羅賓漢。
莎士比亞小學6年級時他曾和壹個叫羅瑟琳的女孩要好。羅瑟琳有點假小子樣,兩人常常爬過圍墻到皇家園林裏玩,看守人壹發現就趕他們走。有壹次,她扭了腳踝,他趕忙背起她,她親了他壹口。羅瑟琳日後成為他的劇作《皆大歡喜》裏壹個人物的原型。