當前位置:成語大全網 - 愛國詩句 - 適合朗誦的英文詩歌

適合朗誦的英文詩歌

1、《When You Are Old》

 《當妳老了》

 When you are old and gray and full ofsleep,

 當妳老了,白發蒼蒼,睡思昏沈,

 And nodding by the fire, take downthis book,

 在爐火旁打盹,請取下這部詩歌,

 And slowly read, and dream of the softlook your eyes had once,

 慢慢讀,回想妳過去眼神的柔和

 And of their shadows deep;

 回想它們過去的濃重的陰影;

 How many loved your moments of gladgrace,

 多少人愛妳年輕歡暢的時候,

 And loved your beauty with love falseor true;

 出於假意或真心地愛慕妳的美貌,

 But one man loved the pilgrim soul inyou,

 只有壹個人愛妳那朝聖者的靈魂,

 And loved the sorrows of your changingface;

 愛妳老去的容顏的痛苦的皺紋;

 And bending down beside the glowing bars,

 躬身在紅光閃耀的爐火旁,

 Murmur, a littlesadly, how love fled,

 淒然地低語,愛為何消逝,

 And paced upon the mountains overhead,

 在頭頂的山上,它緩緩踱著步子,

 And hid his face amid a crowd of stars.

 將臉隱沒在群星之中。

 2、《these things can never die》

 《這些美好不會消逝》

 --Charles Dickens/查爾斯.狄更斯

 The pure, the bright, the beautiful,

 壹切純潔的,輝煌的,美麗的,

 That stirred our hearts in youth,

 強烈地震撼著我們年輕的心靈的,

 The impulses to wordless prayer,

 推動著我們做無言的禱告的,

 The dreams of love and truth。

 讓我們夢想著愛與真理的。

 3、《windflowers》

 《風飛花》

 Windflowers, windflowers

 風飛花,風飛花,

 My father told me not to go near them

 父親對我說別走近它

 He said he feared them always

 他說他總有些害怕

 And he told me that they carriedhim away

 他說他迷戀過它

 Windflowers, beautiful windflowers

 風飛花,美麗的風飛花

 I couldntwait to touch them

 我急切地要撫摸它

 To smell them I heldthem closely

 貼近臉頰聞久嗅

 And now I cannot break away

 如今我已無法自拔

 Their sweet bouquet disappears

 它的.芳香猶如水汽

 Like the vapor in the desert

 沙漠中蒸發

 So take a warning, son

 所以,孩子,聽句勸告吧

 Windflowers, ancient windflowers

 風飛花,古老的風飛花

 Their beauty capture every young dreamer

 美麗迷惑了每個年輕的夢人

 Who lingers near them

 久久的徘徊在它的身旁

 But ancientwindflowers, I love you

 而我愛妳,古老的風飛花

 4、《Sweet And Low》

 Sweet and low, sweet and low,

 Wind of the western sea,

 Low, low, breathe and blow,

 Wind of the western sea!

 Over the rolling waters go,

 Come from the dying moon, and blow,

 Blow him again to me;

 While my little one, while my pretty one, sleeps.

 Sleep and rest, sleep and rest,

 Father will come to thee soon;

 Rest, rest, on mothers breast,

 Father will come to his babe in the nest,

 Silver sails all out of the west

 Under the silver moon;

 Sleep, my little one, sleep, my pretty one, sleep.

 輕輕地,柔和地,輕輕地,柔和地,

 西方吹來海風;

 輕輕地,柔和地吹拂,

 西方吹來海風!

 西邊吹來,月色朦朧,

 吹過波濤洶湧;

 吹得他回家呵,

 親親睡著的寶寶,可愛的寶貝。

 睡吧,休息;睡吧,休息,

 爸爸壹會兒就來;

 睡吧,睡在媽媽懷裏,

 爸爸壹會兒就來;

 從西方歸來,揚起銀色風帆,

 映著銀色月光,飄洋過海,

 來看寶寶——安睡在家裏;

 睡吧,小寶貝,睡吧,可愛的寶貝。