菩提本無樹,明鏡亦非臺。本來無壹物,何處惹塵埃。
君生我未生,我生君已老 幾多無奈紅塵路,夢也踉蹌經行處。可憐青絲落三千,離傖幽情憑誰訴?
蔔算子 詠梅
陸遊
驛外斷橋邊
寂寞開無主
已是黃昏獨自愁
更著風和雨
無意苦掙春
壹任群芳妒
零落成泥碾做塵
只留香如故
離思
--元稹
曾經滄海難為水,除卻巫山不是雲。
取次花叢懶回顧,半緣修道半緣君。
2. 表達“心煩”的文言文有哪些1. 唐·李白《行路難》
停杯投箸不能食,拔劍四顧心茫然。
釋義:我的胸中煩悶,停杯投箸吃不下; 拔劍環顧四周,我心裏委實茫然。
2.唐·李白《宣州謝眺樓餞別校書叔雲》
抽刀斷水水更流,舉杯消愁愁更愁。
釋義:抽出刀去劈流水,水依然流淌著。端起酒杯喝酒,卻不能消走心中的煩愁。
3.北宋·範仲淹《蘇幕遮·碧雲天》
酒入愁腸,化作相思淚。
釋義:只有頻頻地將苦酒灌入愁腸,壹杯杯都化作相思的眼淚。
4.南唐·李冠《蝶戀花·春暮》
壹寸相思千萬緒,人間沒個安排處。
釋義: 小小的心田裏積聚著千絲萬縷的相思意,廣大的人間竟沒有壹個地方可以安排這些愁緒。
5.南宋·辛棄疾《醜奴兒·書博山道中壁》
少年不識愁滋味,愛上層樓。愛上層樓。為賦新詞強說愁。
而今識盡愁滋味,欲說還休。欲說還休。卻道天涼好個秋
釋義:人在年少時不明白憂愁的滋味,喜歡登高遠望.喜歡登高遠望,
為吟賦新詞而勉強說愁。
而現在嘗盡了憂愁的滋味,想說卻沒有說.想說而沒有說啊,
卻說道:“好個涼爽的秋天呀!”
3. 討厭的文言文作文文言文是與現今生活完全脫節的壹種文句形式。
文言文不僅現在不用,就是在古代人們日常生活中也不使用。它只是古代的書面用語。
有兩則古代笑話這麽說:明代趙南星《笑贊》中說:“壹秀才買柴,曰:‘荷薪者過來。’賣柴者因‘過來’二字明白,擔到面前。
問曰:‘其價幾何?’因‘價’字明白,說了價錢。秀才曰:‘外實而內虛,煙多而焰少,請損之。
’賣柴者不知說甚,荷的去了。”還有壹則古代笑話說:壹秀才晚上睡覺被蠍子蜇了,喊老婆說:“賢妻,迅燃銀燈,妳夫為毒蟲所襲!”連說幾遍,老婆不知其意。
書生實在忍不住了,喊叫道:“老婆子,快點燈,蠍子蜇著我了!”老婆這才明白了丈夫的意思……這兩則笑話就可以證明文言文與古代人們日常生活嚴重脫節。古代人說話大概就像電視劇《三國演義》那樣子,壹般人是能夠聽懂的。
老師給學生講課,可能用的也是白話,象今天我們講解文言文壹樣。孔夫子的《論語》中就保留著壹些口語的東西。
既然古時候人們也說白話,那文人為啥就不用白話的形式進行寫作呢?我想,大概壹是他們怕浪費紙張。很早的時候是沒有紙張的,文字刻在甲骨、竹簡上,寫在布帛上,成本高,當然文章要簡練。
二是如果不用文言文寫作就顯得沒有文化,文人就覺得丟人,所以不用白話。例如唐代張打油用白話寫了壹首詩,後來遭到挖苦諷刺嘲笑。
中國的文化革命,首先是從語言文字方面入手的。新文化運動與五四時期的語言革命對中國人民的思想現代化具有無與倫比的推動力。
胡適等人認為“文言的文字可讀而聽不懂”,“乃是壹種半死的文字”,所以必須要有壹種活的工具來代替已死或垂死的工具。在胡適他們的推動下,白話文的普及轟轟烈烈,並出奇地順利。
中國迅速地推進白話文,大量地引進西方的文法語法結構、拼音字母、阿拉伯數字、標點符號、數理化公式等等,使得中國終於與現代社會接軌。如果沒有語言文字方面的改革,如果不引入西方的新東西,那中國本鄉本土的文言文該如何承載現代這鋪天蓋地的信息量呢?中國該如何匯入到這浩浩蕩蕩的世界洪流中去呢?文言文改革為白話文當然是好事,但改革後也出現了新的問題:今天,我們每個人不僅得花費大量的精力去學習現代漢語,還得花費大量精力去學習那些被稱作中國文化精髓而實用價值少之又少的文言文。
語文是學生的主課,壹個人從小學到大學壹直在學,耗神費力地學習了半輩子,但許多人還是文字識不全,句子不會譯,文章寫不好,知識學不完……唉,這討厭的文言文……PS:大家同意的頂壹下+2,不同意的也談談自己的想法,謝謝。