蘇軾《蘇東坡全集》
原文
某啟:仆居東坡,作陂種稻。
有田五十畝,身耕妻蠶,聊以卒歲。
昨日壹牛病幾死,牛醫不識其狀,而老妻識之,曰:“此牛發豆斑瘡也,法當以青蒿粥啖之。”
用其言而效。
勿謂仆謫居之後,壹向便作村舍翁,老妻猶解接黑牡丹也。
言此發公千裏壹笑。
———《蘇東坡全集》
今譯
(章惇,字子厚,蘇軾的朋友,當時在京為官。)
(宋神宗元豐二年(1079),蘇軾被朝廷的壹些權貴羅織罪名,受彈劾而貶為黃州團練副使。
輕松而又自豪地寫信給章子厚告知,他已親自開墾梯田,播種稻谷,50畝的田地,是他和患難與***的妻子自勞自作的自由天地。)
蘇軾向您問好。
我居住在赤壁之西的東坡,在這裏開辟梯田種上稻谷,有水田五十畝,我耕田,妻養蠶,就這樣打發歲月。
昨天,壹頭牛病得厲害,幾乎快要死了,牛醫不知道是什麽病癥,而我的妻子知道,她說:“這頭牛是患豆斑瘡,讓它吃點青蒿煮粥就沒事了。”
這樣壹試,真的有效。
不要說我貶居之後,就只作壹個老農夫,我的愛妻還知道治病呢。
說這話是為了讓妳在千裏之外笑壹笑。
(黑牡丹:牛的戲稱)