當前位置:成語大全網 - 愛國詩句 - 阿拉伯詩歌有哪些形式?

阿拉伯詩歌有哪些形式?

蒙昧時期的阿拉伯詩歌有兩種形式:七行以下的“麥歌突阿”(短詩)和“格綏達”(長詩)。每行詩由上下兩句組成,行尾詞須押韻。最著名的詩是“懸詩”。即詩人們在麥加附近的歐卡茲市場舉行賽詩會,優勝者將詩以金水書寫懸於克爾白神廟的墻壁上,故名“懸詩”。七首“懸詩”被認作極品,烏姆魯勒·蓋斯(500—540年)是其出類拔萃者。他的代表作有:

讓我們停下來哭泣,

眼前黃沙漫漫無邊;

在戴胡裏和豪邁裏(戴胡裏和豪邁裏為地名),

把親人和遺舍懷念。

這如泉的淚珠啊,

雖把我的心懷寬解;

那荒漠的疏疏淺跡,

又怎能把戀人追懷?

這首詩被古阿拉伯人當作創作和審美的標準。他們在形容美時常說:像“讓我們停下哭泣”那樣美。烏姆魯勒·蓋斯描寫自然景物的詩:

夜,

垂下它黑沈的天幕。

像大海洶湧的波濤,

卷帶著無窮的憂思。

它伸開那碩大的身軀,

巨人般壓抑在大地,

考驗著我的耐心和勇氣。

啊,漫漫的夜,

何時能熬到天明——

天明的情景,

不會比黑夜更愜意。

描寫女人的詩:

窈窕淑女,深居璇閨。

玉容多姿,秀不可攀。

體態輕盈,肌膚白皙。

素胸如鏡,安適閑散。

蒙昧時代的阿拉伯人鐘愛豐腴、白皙的女人。因為沙漠裏的女人被幹熱的氣候曬黑了肌膚,辛苦的勞作和單調的食物又使她們瘦骨嶙峋。

詩人塔拉法·本·阿蔔德(543—569年)與其情人卡烏拉分手時,作惜別詩如下:

千辛萬苦追尋哈馬德的卡烏拉之家

看不見倩影,難有美麗裝束閃爍

與朋友休憩壹會,好言相慰:

“勿為悲傷而死,忍耐吧!”

我可愛的戀人,妳這小家碧玉

即使嫁給顯貴人家

也有如達陀小溪流中的壹艘大船

伊斯蘭教誕生後,對藝術影響很大,阿拉伯詩歌發生了深刻變化,在原初質樸、自然、豪放的詩風中,增添了思想性和道德性。伊斯蘭教賦予詩以尊貴的位置,造就了傑出的詩人。伍麥葉時代,在麥加和麥地那呈現出歌舞升平的景象,釀就了詩歌創作的氛圍,擁有“壹百個公民而有壹萬名詩人”之美譽。詩人被看作宣傳家,富人以財富購買贊美,哈裏發以祿位或金銀換取詩人對他們行為的稱頌。伊斯蘭國家的每個人,從農夫到哈裏發,都喜歡聽誦詩。這時,不僅詩人被分成迷惘的情詩詩人和負有責任感的嚴肅詩人,詩歌的功用也分成普通教育性的或重在宣傳性的。伊斯蘭思想是詩人們選擇美與醜的惟壹準則。