當前位置:成語大全網 - 愛國詩句 - 願橋都堅固,隧道都光明是哪個詩句?

願橋都堅固,隧道都光明是哪個詩句?

1、“願橋都堅固,隧道都光明”出自土耳其詩人塔朗吉的《火車》?又名《去什麽地方呢?》;

2、《火車》全詩如下:

《火車》

Train

塔朗吉[土耳其]余光中[譯]

Taranei [Turkey] Yu Guangzhong [translation]

去什麽地方呢?這麽晚了,

To what place? It's so late,

美麗的火車,孤獨的火車?

The beauty of the train, the train alone?

淒苦是妳汽笛的聲音,

Sad is you whistle voice,

令人記起了很多事情。

It is to remember a lot of things.

為什麽我不該揮手舞手巾呢?

Why shouldn't I Waving Dance towels?

乘客多少都跟我有親。

How many passengers are told me dear.

去吧,但願妳壹路平安,

Go, I wish you May you be safe throughout the journey,

橋都堅固,隧道都光明。

Bridges are strong, tunnel light.

擴展資料

《火車》,是土耳其詩人塔朗吉的作品。我來譜曲的這份中文,是出自詩人余光中的版本,當詩人來翻譯詩歌的時候,比起翻譯家會更有味道。因為詩人更加知道對文字的把握,如何才能更具詩性。

提到火車這個意象,對於中國人來說似乎有著更為深刻的意味。每壹年的春節,有數億人從南到北,或者從北到南,進行壹次大的遷徙。而火車是承載這次遷徙的最常用到的交通工具。於是人們對於火車的印象,似乎遠遠多於這個交通工具本身,而是壹種遠方,親情,離別與思念。

百度百科—火車