1、關關雎鳩,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。
參差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。
求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,輾轉反側。
參差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。
參差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,鐘鼓樂之。
出自《關雎》.
釋義:
關關和鳴的雎鳩,相伴在河中的小洲。那美麗賢淑的女子,是君子的好配偶。
參差不齊的荇菜,從左到右去撈它。那美麗賢淑的女子,醒來睡去都想追求她。
追求卻沒法得到,白天黑夜便總思念她。長長的思念喲,叫人翻來覆去難睡下。
參差不齊的荇菜,從左到右去采它。那美麗賢淑的女子,奏起琴瑟來親近她。
參差不齊的荇菜,從左到右去拔它。那美麗賢淑的女子,敲起鐘鼓來取悅她。
賞析:《國風·周南·關雎》這首短小的詩篇,在中國文學史上占據著特殊的位置。
它是《詩經》的第壹篇,而《詩經》是中國文學最古老的典籍。
雖然從性質上判斷,壹些神話故事產生的年代應該還要早些,但作為書面記載,卻是較遲的事情。所以差不多可以說,壹翻開中國文學的歷史,首先遇到的就是《關雎》。
2、衣帶漸寬終不悔,為伊消得人憔悴。
出自柳永的《蝶戀花·佇倚危樓風細細》。
意思是:我日漸消瘦下去卻始終不感到懊悔,寧願為她消瘦得精神萎靡神色憔悴。
賞析:這是壹首懷人之作。詞人把漂泊異鄉的落魄感受,同懷念意中人的纏綿情思結合在壹起寫,采用“曲徑通幽”的表現方式,抒情寫景,感情真摯。
3、夜來幽夢忽還鄉,小軒窗,正梳妝。相顧無言,惟有淚千行。料得年年腸斷處,明月夜,短松岡。
出自蘇軾的《江城子·乙卯正月二十日夜記夢》。
釋義:晚上忽然在隱約的夢境中回到了家鄉,只見妻子正在小窗前對鏡梳妝。兩人互相望著,千言萬語不知從何說起,只有相對無言淚落千行。
料想那明月照耀著、長著小松樹的墳山,就是與妻子思念年年痛欲斷腸的地方。
賞析:蘇東坡十九歲時,與年方十六的王弗結婚。王弗年輕美貌,且侍親甚孝,二人恩愛情深。可惜天命無常,王弗二十七歲就去世了。
這首詞運用分合頓挫,虛實結合以及敘述白描等多種藝術的表現方法,來表達作者懷念亡妻的思想感情,在對亡妻的哀思中又糅進自己的身世感慨。
4、曲闌深處重相見,勻淚偎人顫。
出自納蘭性德的《虞美人·曲闌深處重相見》。
意思是:當年在曲折的回廊深處,我再壹次與妳相逢。我憐惜地將妳輕輕擁人懷中。兩人深隋相偎,低語呢喃,互述久別後的相思情意。
在我的懷裏,妳的身體微微顫動,輕輕擦拭著滴落的晶瑩淚水,讓人無限地憐惜。
賞析:寫此作品時,納蘭的結發妻子盧氏,已離世多年,長久孤寂的納蘭,總是抹不去與妻子在壹起時的那些點滴快樂,總是抹不去心頭似被月光鐫刻上去壹樣的溫暖回憶。
5、身無彩鳳雙飛翼,心有靈犀壹點通。
選自李商隱的《無題·昨夜星辰昨夜風》。
釋義:身上無彩鳳的雙翼,不能比翼齊飛;內心卻像靈犀壹樣,感情息息相通。
賞析:“身無彩鳳雙飛翼”寫懷想之切、相思之苦:恨自己身上沒有五彩鳳凰壹樣的雙翅,可以飛到愛人身邊。“心有靈犀壹點通”寫相知之深:彼此的心意卻像靈異的犀牛角壹樣,息息相通。
“身無”與“心有”,壹外壹內,壹悲壹喜,矛盾而奇妙地統壹在壹體,痛苦中有甜蜜,寂寞中有期待,相思的苦惱與心心相印的欣慰融合在壹起,將那種深深相愛而又不能長相廝守的戀人的復雜微妙的心態刻畫得細致入微、惟妙惟肖。