包括英語在內,歐洲許多語言的格律詩大多起源於意大利,十四行詩無疑是其中最著名的壹種。十四行詩原本是壹種“詩節”(組成較長詩歌的格式相同的段落),但在意大利、法國和英國,卻很早就被用來寫作獨立的抒情詩。嚴格的十四行詩由壹個八行詩節和壹個六行詩節組成,每行均為抑揚格、五音步詩行。需要註意的是,英詩從意大利學來的還有壹種叫做“三韻詩(terza rima)”的詩節,每壹詩節12行,但丁的《神曲》就是用它寫成的。雪萊五首《西風頌》主要部分也用這種詩節寫成,然後以壹個對句結束,這樣每首詩便有14行。三韻詩的韻式是“aba bcb cdc ded”,雪萊《西風頌》第壹首就是如此,讀者不難看出它是三行壹“旋回”,“旋回”間且有依次導出的關系。由於交替使用了不同的音,整個詩節讀起來顯得有規律而又有變化,不呆板。
結束每首(或者每章)的對句,意思上似乎可看作該首的“小結”,而在格律上也自成單元。對句是最簡單、僅由尾韻相同或相近的兩個詩行組成的詩節,通常不單獨成詩。在英國著名詩人裏,大概只有18世紀的蒲柏(Alexander Pope,1688-1744)寫過這種僅有兩個詩行的“對句詩”,言簡意賅,常常被引作“警句”。
意大利十四行詩分為兩段,先八後六。前八句韻牌是abba, abba。後六句有兩種,cdecde,
或者cdccdc。第九句不止改韻牌,很多時候題目或感覺也不壹樣。