當前位置:成語大全網 - 愛國詩句 - 誰知道比利時詩人伊達.那慕爾的資料和詩

誰知道比利時詩人伊達.那慕爾的資料和詩

同誌啊!

我覺得這句話和英國濟慈墓誌銘有異曲同工之妙

墓誌銘寫著:Here lies one

whose name was written in water

此地長眠者,聲名水上書。

其他比利時詩作家比如凡爾哈倫的詩風和那慕爾相同,時代也接近

在此推薦壹首《風車》

風車在夕暮的深處很慢地轉,

在壹片悲哀而憂郁的長天上,

它轉啊轉,而酒渣色的翅膀,

是無限的悲哀,沈重,又疲倦。

從黎明,它的胳膊,像哀告的臂,

伸直了又垂下去,現在妳看看

它們又放下了,那邊,在暗空間

和熄滅的自然底整片沈寂裏。

冬天苦痛的陽光在村上睡眠,

浮雲也疲於它們陰暗的旅行;

沿著收於它們的影子的叢荊,

車轍行行向壹個死滅的天邊。

在土崖下面,幾間樺木的小屋

十分可憐地團團圍坐在那裏;

壹盞銅燈懸掛在天花板底下,

用火光渲染墻壁又渲染窗戶。

而在浩漫平蕪和朦朧空虛裏,

這些很慘苦的破星!它們看定

(用著它們破窗的可憐的眼睛)

老風車疲倦地轉啊轉,又寂寞。