關於友情逝去的詩句 1.關於感/友情逝去的古詩/詞名句名篇
釵 頭 鳳① 陸 遊
紅 酥 手
紅酥手②,黃縢酒③,滿城春色宮墻柳。東風惡,歡情薄,壹懷愁緒,幾年離索④。錯、錯、錯! 春如舊,人空瘦,淚痕紅浥鮫綃透⑤。桃花落,閑池閣⑥。山盟雖在,錦書難托⑦。莫、莫、莫⑧!
註釋①釵頭鳳:是根據五代無名氏《擷芳詞》改易而成,又名《折紅英》、《惜分釵》等。陸遊因《擷芳詞》中原有“都如夢,何曾***,可憐孤似釵頭鳳”之句,故取名《釵頭鳳》。雙調六十字,前後闋末句各用三疊字,仄韻,亦有用平韻者。②紅酥手:形容女子的手紅潤白嫩。③黃縢(téng)酒:即黃酒,壹種官釀縢封的酒。④離索:離群索居。《禮記·檀弓上》:“吾離群而索居,亦已久矣。”鄭玄註:“群,謂同門朋友也;索,猶散也。”此取離散意,謂與唐氏分離。⑤傷心的淚水濕透了手帕。鮫綃(jiāo xiāo)指手帕。⑥池閣:城池樓閣。⑦錦書:指妻子寄給丈夫的書信。托:寄。⑧莫:罷了。此有無可奈何只好作罷之意。
點評據《齊東野語》記載,此詞作於紹興二十五年(1155)。陸遊初娶唐琬為妻,因陸母不喜歡唐琬,被迫分離,壹個另娶,壹個改嫁。後兩人相遇沈園(故址在今浙江紹興市),陸遊深懷舊日恩愛,在墻上題寫了這首即興之作。上片起筆“紅酥手”,寫唐琬的美麗;“黃縢酒”是唐琬送來的美酒,但卻是苦酒,滴滴是愁。裊娜嫵媚的“柳”無疑是唐琬的化身,卻是宮墻深鎖,另適他人。“東風惡”當是指陸母迫令休婦之事。三個“錯”字,既有對封建家長專斷的怨恨,也有對自己軟弱無能的內疚和悔恨。上片是寫自我,下片則是從唐琬的角度描寫。春風依舊,但離別的痛苦、相思的煎熬,淚損紅顏瘦。咫尺天涯,無由相見,只有柔腸寸斷,黯自垂淚。三個“莫”字,既是對往事不堪回首,又是對現實的無可奈何,更是對人生的心灰意冷,自怨命薄的最後訣別,真是壹字壹淚,字字血淚。據說唐琬在沈園與陸遊相見之後,不久便郁郁而死。
這首《釵頭鳳》最動人處是真情。全詞情至真,語至精,愛之深,痛之切,肺腑之言,信手成篇,遂成千古絕唱。
附唐琬詞:
釵 頭 鳳
世情薄,人情惡,雨送黃昏花易落。曉風幹,淚痕殘。欲箋心事,獨語斜闌。難、難、難! 琺鼎粹刮誄鈣達水憚驚 人成各,今非昨,病魂常似秋千索。角聲寒,夜闌珊。怕人尋問,咽淚妝歡。瞞、瞞、瞞!
2.關於感/友情逝去的古詩/詞名句名篇
釵 頭 鳳① 陸 遊 紅 酥 手 紅酥手②,黃縢酒③,滿城春色宮墻柳。
東風惡,歡情薄,壹懷愁緒,幾年離索④。錯、錯、錯! 春如舊,人空瘦,淚痕紅浥鮫綃透⑤。
桃花落,閑池閣⑥。山盟雖在,錦書難托⑦。
莫、莫、莫⑧! 註釋①釵頭鳳:是根據五代無名氏《擷芳詞》改易而成,又名《折紅英》、《惜分釵》等。陸遊因《擷芳詞》中原有“都如夢,何曾***,可憐孤似釵頭鳳”之句,故取名《釵頭鳳》。
雙調六十字,前後闋末句各用三疊字,仄韻,亦有用平韻者。②紅酥手:形容女子的手紅潤白嫩。
③黃縢(téng)酒:即黃酒,壹種官釀縢封的酒。④離索:離群索居。
《禮記·檀弓上》:“吾離群而索居,亦已久矣。”鄭玄註:“群,謂同門朋友也;索,猶散也。”
此取離散意,謂與唐氏分離。⑤傷心的淚水濕透了手帕。
鮫綃(jiāo xiāo)指手帕。⑥池閣:城池樓閣。
⑦錦書:指妻子寄給丈夫的書信。托:寄。
⑧莫:罷了。此有無可奈何只好作罷之意。
點評據《齊東野語》記載,此詞作於紹興二十五年(1155)。陸遊初娶唐琬為妻,因陸母不喜歡唐琬,被迫分離,壹個另娶,壹個改嫁。
後兩人相遇沈園(故址在今浙江紹興市),陸遊深懷舊日恩愛,在墻上題寫了這首即興之作。上片起筆“紅酥手”,寫唐琬的美麗;“黃縢酒”是唐琬送來的美酒,但卻是苦酒,滴滴是愁。
裊娜嫵媚的“柳”無疑是唐琬的化身,卻是宮墻深鎖,另適他人。“東風惡”當是指陸母迫令休婦之事。
三個“錯”字,既有對封建家長專斷的怨恨,也有對自己軟弱無能的內疚和悔恨。上片是寫自我,下片則是從唐琬的角度描寫。
春風依舊,但離別的痛苦、相思的煎熬,淚損紅顏瘦。咫尺天涯,無由相見,只有柔腸寸斷,黯自垂淚。
三個“莫”字,既是對往事不堪回首,又是對現實的無可奈何,更是對人生的心灰意冷,自怨命薄的最後訣別,真是壹字壹淚,字字血淚。據說唐琬在沈園與陸遊相見之後,不久便郁郁而死。
這首《釵頭鳳》最動人處是真情。全詞情至真,語至精,愛之深,痛之切,肺腑之言,信手成篇,遂成千古絕唱。
附唐琬詞: 釵 頭 鳳 世情薄,人情惡,雨送黃昏花易落。曉風幹,淚痕殘。
欲箋心事,獨語斜闌。難、難、難! 人成各,今非昨,病魂常似秋千索。
角聲寒,夜闌珊。怕人尋問,咽淚妝歡。
瞞、瞞、瞞。
3.友誼逝去的句子
直到現在,我依舊不曾忘記,那些我們壹起度過的幸福時光。我知道,時光,即便沖淡了年華,也沖不掉對我微笑著的妳們--我的好夥伴們,當妳擡頭看見滿天燦爛的繁星時,那裏壹定有著我們對彼此的思念。青春,不散場。友誼,不散場。
是妳,給了我追求理想的信心,也是妳,在我傷心難過的時候,給我安慰,給我溫暖。妳永遠是最了解我的那個人,妳永遠是在我開心的時候陪著我笑,在我難過的時候陪著我哭的那個人,妳永遠是我生命裏的風景。
盡管如今的我們天各壹方,但我想說,不管什麽時候,我也永遠,相信妳,我相信,勤勞善良的妳,壹定會幸福的…..
我想對妳們說,逝去的青春,從未散場。
在那個如花的年齡裏,妳們給了我如花般絢爛的笑容,我會永遠把它定格在我的腦海中,當做我短暫生命中最美好的記憶。
在人生的火車站上,我們巧妙地遇見,巧妙地相識相知,但是終究,我們都要乘著不同的列車,從不同的方向遠去,但是,那卻是我們旅途中最珍貴的,溫暖。
陽光暖暖地撒進窗戶,我坐在書桌前,看著這陽光,回憶著幸福的妳們…青春裏遇見的妳們,從未,從我的生命裏消失。
青春,不散場,我沒有忘記,….我們的…約定。(這是本樓主壹篇隨筆裏的壹小部分,隨便剪切了點,有點前言不搭後語,湊合著用吧!希望對妳有幫助吧!)
4.逝去友誼的詩句
釵 頭 鳳① 陸 遊
紅 酥 手
紅酥手②,黃縢酒③,滿城春色宮墻柳。東風惡,歡情薄,壹懷愁緒,幾年離索④。錯、錯、錯! 春如舊,人空瘦,淚痕紅浥鮫綃透⑤。桃花落,閑池閣⑥。山盟雖在,錦書難托⑦。莫、莫、莫⑧!
註釋①釵頭鳳:是根據五代無名氏《擷芳詞》改易而成,又名《折紅英》、《惜分釵》等。陸遊因《擷芳詞》中原有“都如夢,何曾***,可憐孤似釵頭鳳”之句,故取名《釵頭鳳》。雙調六十字,前後闋末句各用三疊字,仄韻,亦有用平韻者。②紅酥手:形容女子的手紅潤白嫩。③黃縢(téng)酒:即黃酒,壹種官釀縢封的酒。④離索:離群索居。《禮記·檀弓上》:“吾離群而索居,亦已久矣。”鄭玄註:“群,謂同門朋友也;索,猶散也。”此取離散意,謂與唐氏分離。⑤傷心的淚水濕透了手帕。鮫綃(jiāo xiāo)指手帕。⑥池閣:城池樓閣。⑦錦書:指妻子寄給丈夫的書信。托:寄。⑧莫:罷了。此有無可奈何只好作罷之意。
點評據《齊東野語》記載,此詞作於紹興二十五年(1155)。陸遊初娶唐琬為妻,因陸母不喜歡唐琬,被迫分離,壹個另娶,壹個改嫁。後兩人相遇沈園(故址在今浙江紹興市),陸遊深懷舊日恩愛,在墻上題寫了這首即興之作。上片起筆“紅酥手”,寫唐琬的美麗;“黃縢酒”是唐琬送來的美酒,但卻是苦酒,滴滴是愁。裊娜嫵媚的“柳”無疑是唐琬的化身,卻是宮墻深鎖,另適他人。“東風惡”當是指陸母迫令休婦之事。三個“錯”字,既有對封建家長專斷的怨恨,也有對自己軟弱無能的內疚和悔恨。上片是寫自我,下片則是從唐琬的角度描寫。春風依舊,但離別的痛苦、相思的煎熬,淚損紅顏瘦。咫尺天涯,無由相見,只有柔腸寸斷,黯自垂淚。三個“莫”字,既是對往事不堪回首,又是對現實的無可奈何,更是對人生的心灰意冷,自怨命薄的最後訣別,真是壹字壹淚,字字血淚。據說唐琬在沈園與陸遊相見之後,不久便郁郁而死。
這首《釵頭鳳》最動人處是真情。全詞情至真,語至精,愛之深,痛之切,肺腑之言,信手成篇,遂成千古絕唱。
附唐琬詞:
釵 頭 鳳
世情薄,人情惡,雨送黃昏花易落。曉風幹,淚痕殘。欲箋心事,獨語斜闌。難、難、難! 人成各,今非昨,病魂常似秋千索。角聲寒,夜闌珊。怕人尋問,咽淚妝歡。瞞、瞞、瞞!
5.做壹首有關失去友誼的詩
別了,那破碎的友誼
靜靜的,靜靜的,壹個人的我.
默默的註視著妳那漸漸消失的身影.
迷惘我徘徊在迷失的方向.
妳,是否真的忘記了
那歡笑的場面?
是否真的忘記了
那曾經的擁有?
那個曾經我倆駐足過的地方
現在只剩下孤單的影子和孤單的我.
路邊只有如霞的菊花
燦爛依舊
耳邊只有風的聲音
沙沙在響
久違了的自由的味道
近在咫尺.
閉上雙眼
近了,近了
終於,我走出了那微微搖晃的倒影
那些說過的誓言
就像天馬行空
讓那些塵封的記憶
埋藏在心裏.
永遠.
不再開啟.
只殘留下那朦朦朧朧的月色
別了,那濕淋淋的故事.
別了,那失去永恒的友誼.
別了,那傷心往事的句子..
6.有關友情已逝,物是人非的古詩詞
武陵春①
宋李清照
風住塵香花已盡,
日晚倦梳頭。
物是人非事事休,
欲語淚先流。
聞說雙溪春尚好,②
也擬泛輕舟。③
只恐雙溪舴艋舟,④
載不動、
許多愁。
作者
1084-?,號易安居士,濟南(今屬山東)人。幼有才藻,十八歲適金石家趙
明誠,夫婦感情甚篤。南渡後,趙明誠病故,她顛沛流離於江浙皖贛壹帶,在
孤寂中度過晚年。她工詩能文,詩尤為宋代大家,前期詞多寫閨情相思,後期
詞融入家國之恨與身世之感,風格頓變。她兼擅令慢,每能創意出奇,以經過
提煉的口語表達其獨特真切的感受,形成辛棄疾所稱道的“易安體”。有《漱
玉詞》。
註釋
①調名出自陶淵明《桃花源記》所述武陵漁人遊歷桃花源事。又名《武林春》。
《詞譜》以毛滂詞為正體。雙調,四十八字,平韻。 ②雙溪:水名,在今浙
江金華城南。 ③擬:準備。 ④舴艋舟:小船。