《和垓下歌》。
原文:
漢兵已略地,四方楚歌聲。
大王意氣盡,賤妾何聊生?
譯文:
漢王劉邦的軍隊已經攻占了楚國的土地,四面八方傳來令人悲淒的楚國之聲。
大王妳的英雄氣概和堅強意誌已經消磨殆盡,我為什麽還要茍且偷生!
擴展資料
相關典故:
項羽知道自己的滅亡已經無可避免,他的事業就要煙消雲散,但他沒有留戀,沒有悔恨,甚至也沒有嘆息。他所唯壹憂慮的,是他所摯愛的、經常陪伴他東征西討的壹位美人虞姬的前途;毫無疑問,在他死後,虞姬的命運將會十分悲慘。
於是,尖銳的、難以忍受的痛苦深深地嚙著他的心,他無限哀傷地唱出了這首歌的最後壹句:“虞兮虞兮奈若何?”
這是項羽面臨絕境時的悲嘆,在這簡短的語句裏包含著無比深沈的、刻骨銘心的愛。虞姬也很悲傷,眼含熱淚,起而舞劍,邊舞邊歌,唱道:“漢兵已略地,四方楚歌聲。大王意氣盡,賤妾何聊生?”(《和項王歌》)歌罷,自刎身亡,非常悲壯。