當前位置:成語大全網 - 愛國詩句 - 英文詩歌朗誦

英文詩歌朗誦

原文

面朝大海,春暖花開 作者:海子 從明天起,做壹個幸福的人 

餵馬、劈柴,周遊世界 從明天起,關心糧食和蔬菜 我有壹所房子,面朝大海,春暖花開 從明天起,和每壹個親人通信 告訴他們我的幸福 那幸福的閃電告訴我的 我將告訴每壹個人 給每壹條河每壹座山取壹個溫暖的名字 陌生人,我也為妳祝福 願妳有壹個燦爛的前程 願妳有情人終成眷屬 願妳在塵世獲得幸福 而我只願面朝大海,春暖花開

英文版本

Facing the sea with spring blossoms By Hai Zi From tomorrow on, I will be a happy man; Grooming, chopping, and traveling all over the world. From tomorrow on, I will care foodstuff and vegetable, Living in a house towards the sea, with spring blossoms. From tomorrow on, write to each of my dear ones, Telling them of my happiness, What the lightening of happiness has told me, I will spread it to each of them. Give a warm name for every river and every mountain, Strangers, I will also wish you happy. May you have a brilliant future! May your lovers eventually become spouse! May you enjoy happiness in this earthly world! I only wish to face the sea, with spring flowers blossoming

日文版本

「海に向く 春が暖かい 花も咲く」 明日から、幸せな人になる 馬に餌をやる、薪を割る、世界壹周する 明日から、食物と野菜に関心を持つ ひとつの部屋がある、海に向く、春が暖かい、花も咲く 明日から、すべての親戚に手紙を書く 私の幸せを伝える 幸せの稲光が教えてくれるものを すべての人に教える すべての川、すべての山に暖かい名前をつける よそ者よ、祈ってあげるよ 輝かしい未來があるように 愛し合う人が夫婦になるように 幸せになるように 私ただ海に向く、春が暖かい、花も咲くと願う

法語版本

Faire face à la mer, le printemps doux, les fleurs épanouies Auteur: haizi A partir de demain, essayer d’être un homme heureux Nourrir des chevaux, fendre du bois, faire le tour du monde A partir de demain, se soucier du et des légumes J’ai une maison, en face de la mer, le printemps doux, les fleurs épanouies A partir de demain, entrer en contact avec tous les miens, 0en leur disant mon bonheur.tout Je le transmettrai Je vais dire chacun Toutes les rivières, à toutes les montagnes un nom doux Inconnu, je vous adresse aussi Mes voeux Voeu d’un avenir brillant Voeu d’un bonheur dans le bas monde Moi, que le bien -être Alors que je Me limiterai à faire face à la mer, le printemps doux, les fleurs épanouies