陽子之宋,宿於逆旅。
逆旅人有妾二人,其壹人美,其壹人惡,惡者貴而美者賤。陽子問其故,逆旅小子對曰:“其美者自美,吾不知其美也;其惡者自惡,吾不知其惡也。”
陽子曰:“弟子記之!行賢而去自賢之行,安往而不愛哉!” 陽子(楊朱)到宋國去,住宿在客棧裏。客棧的主人有兩個姨太太,其中的壹個很美麗,其中的壹個很醜陋。
醜的受寵,美的反倒不受寵。 陽子問為什麽這樣,客棧的主人回答說:“那個美的覺得她自己很美,可是我並不感到她美;那個醜的覺得她自己很醜,可是我並不感到她醜。”
陽子說:“徒弟們記住這句話,品行賢良的人壹旦改掉了自以為賢明的行為,到哪裏不受人尊重呢?。
2. 關於尊重的文言文
陽子之宋,宿於逆旅。
逆旅人有妾二人,其壹人美,其壹人惡,惡者貴而美者賤。陽子問其故,逆旅小子對曰:“其美者自美,吾不知其美也;其惡者自惡,吾不知其惡也。”
陽子曰:“弟子記之!行賢而去自賢之行,安往而不愛哉!” 陽子(楊朱)到宋國去,住宿在客棧裏。客棧的主人有兩個姨太太,其中的壹個很美麗,其中的壹個很醜陋。
醜的受寵,美的反倒不受寵。 陽子問為什麽這樣,客棧的主人回答說:“那個美的覺得她自己很美,可是我並不感到她美;那個醜的覺得她自己很醜,可是我並不感到她醜。”
陽子說:“徒弟們記住這句話,品行賢良的人壹旦改掉了自以為賢明的行為,到哪裏不受人尊重呢?。