當前位置:成語大全網 - 愛國詩句 - 誰知道這是什麽歌?

誰知道這是什麽歌?

網上壹般說是取材於德國作曲家卡爾·奧爾夫(Carl Orff 1895—1982)的著名作品集《布蘭詩歌》(Carmina Burana),也稱為《博伊倫之歌》。

以下是《彌撒》真正的拉丁文歌詞《The Mass》專輯封面《The Mass》的原文歌詞—— 中文譯詞:

Semper crescis 哦命運,

Aut decrescis 象月亮般

Vita detestabilis 變化無常,

Nunc obdurat 盈虛交替;

壹同把苦難

Et tunc curat 和幸福交織;

Ludo mentis aciem 無論貧賤

與富貴

Nunc obdurat 都如冰雪般融化消亡。

Et tunc curat

Ludo mentis aciem

Egestatem 可怕而虛無的

Potestatem 命運之輪,

Dissolvit ut glaciem 妳無情地轉動,

妳惡毒兇殘,

Divano 搗毀所有的幸福

Divano re 和美好的企盼,

Divano blessi 陰影籠罩

Divano blessia 迷離莫辨

Divano blessia 妳也把我擊倒;

Divano 災難降臨

Divano re 我赤裸的背脊

Divano blessia 被妳無情地碾壓。

Divano blessia

Sors salutis 命運摧殘著

Et virtutis 我的健康

與意誌,

Michi nunc contraria 無情地打擊

Est affectus 殘暴地壓迫,

Et defectus 使我終生受到奴役。

Semper in angaria 在此刻

Hac in hora 切莫有壹絲遲疑;

Sine mora 為那最無畏的勇士

Corde pulsum tangite 也已被命運擊垮,

讓琴弦撥響,

Divano... 與我悲歌泣號!

1) ERA-The Mass

選自ERA《The Mass》專輯,這首曲子氣勢磅礴,威風凜凜,有很典型的歐洲教堂風格,曾壹度被認為改編自“德國黨衛軍第壹裝甲師軍歌”。Mass壹般音譯為“彌撒”,是天主教和東正教的壹種感恩祭祀儀式,此曲充滿宗教意味就很容易理解了。這首曲子融入了濃郁的詩班風格,因此多了幾分神聖感,而電子樂的編曲形式沒有影響到這首曲子所營造的莊嚴肅穆的氣氛。此曲低音兇猛,聲場開闊,旋律很吸引人,音樂性和音響性都十分出色。

Era至今為止僅發行過3張專輯,分別是1998年的《Era》、2001年的《EraⅡ》以及2003年剛剛發行的《The Mass》。發行數量並不多,但都是頗受歡迎的作品

《The Mass》傳承了Eric Levi自首張專輯《Era》起便汲汲經營的音樂特色,匠心獨具的融合流行、搖滾及古典樂,經過截枝去葉後而產生簡潔有力的音樂風格。為了超越經典,Eric Levi更擷取德國知名音樂家Carl Orff最受盛贊的作品《Carmina Burana/布蘭詩歌》,為首發同名單曲“The Mass”的骨幹;新輯中還收錄了“Don’t Go Away”、“Looking For Something”、“Don’t You Forget About Me”、以及曾被韓國首席女高音Sumi Jo/曹秀美選錄,並在漢城世界杯足球賽開幕典禮上獻唱的“The Champions”等精采曲目,盡管如此,《The Mass》的磅礴氣勢和聽覺場景,仍被視為Eric Levi這位曾為搖滾樂團Shakin Street吉他手的跨界新星,樹立新世紀音樂的代表作。大量運用交響樂、以古典與流行、搖滾碰撞出絢麗音樂火花的《The Mass》,給人無限的想像空間:時而如摩西開海的壯闊,時而又像沙漠中拖動巨石的孤寂。對Eric Levi來說,音樂本身只要能去觸動聽眾們的聽覺神經、開啟聽者們的想像,這種感動就已無遠弗屆了。 樂隊介紹: Era,英文原意為“時代、世紀”,是壹個風格與Gregorian(格林高利合唱團)接近的音樂團體.音樂能將聽者帶到另壹個境界,而這種魔力透過ERA的音樂更顯威力!作品備受贊譽的音樂巨匠Eric Levi,98年與2000年分別以富含強烈爆發力和龐大實驗概念的《ERA》與《ERA 2》,提出橫破時空限制的大哉問、激發了人們對宇宙的新思維,在全球17個國家榮獲金/白金唱片認證、創下超過600萬張的銷售佳績。也因此讓全球樂迷無不對這第三張專輯引頸期盼。現在,最新作品《The Mass》所營造出的壯闊氛圍和戲劇張力,勢必再度撼動人心,引領聽者神遊超現實音樂國度。

專輯曲目

the mass

Voxifera

The Champions

Sombre Day

Looking For Something

If You Shout

Enae Volare

Don't You Forget

Don't Go Away

Avemano Orchestral

The Mass(彌撒)》是二戰期間德國黨衛軍第壹裝甲師的戰歌,如果我們撇開歷史,只從音樂角度欣賞,這是壹首氣勢磅礴,節奏強勁的好歌曲。

德國黨衛軍第壹裝甲師是壹支非常有戰鬥力的部隊,曾在1941年壹次戰役中俘虜了16個師的希臘部隊。這支部隊後來隨著德軍的投降成為蘇軍的俘虜。

音樂能將聽者帶到另壹個境界,而這種魔力透過era的音樂更顯威力!作品備受贊譽的音樂巨匠eric levi,98年與2000年分別以富含強烈爆發力和龐大實驗概念的《era》與《era 2》,提出橫破時空限制的大哉問、激發了人們對宇宙的新思維,在全球17個國家榮獲金/白金唱片認證、創下超過600萬張的銷售 佳績。也因此讓全球樂迷無不對這第三張專輯引頸期盼。現在,最新作品《the mass》所營造出的壯闊氛圍和戲劇張力,勢必再度撼動人心,引領聽者神遊超現實音樂國度。

原曲來自二戰時期德國黨衛軍第壹裝甲師的軍樂.德國黨衛軍第壹裝甲師的前身是1933年組建的“柏林警備隊”,後稱“阿道夫·希 特勒”黨衛隊,而該軍歌則是由壹名中尉於同年創作的。

era至今為止僅發行過3張專輯,分別是1998年的《era》、2001年的《eraⅱ》以及2003年剛剛發行的《the mass》。

德語原文歌詞:

the mass

by era

semper crescis

aut decrescis

vita detestabilis

nunc obdurat

et tunc curat

ludo mentis aciem

nunc obdurat

et tunc curat

ludo mentis aciem

egestatem

potestatem

dissolvit ut glaciem

divano

divano re

divano blessi

divano blessia

divano blessia

divano

divano re

divano blessia

divano blessia

sors salutis

et virtutis

michi nunc contraria

est affectus

et defectus

semper in angaria

hac in hora

sine mora

corde pulsum tangite

divano...

in divano

sors salutis...

divano...

hac in hora

sine mora

corde pulsum tangite

quod per sortem

sternit fortem

mecum omnes plangite

歌詞大意:

那歌聲,由心底迸發,

飽含熱情和鬥誌,充滿朝氣,

帶給我無窮的力量和希望,

激勵我勇敢,奮進,全力拼搏,

而挫折和苦難,不過是起伏的音符,

令整首歌曲更加激昂有力。

來吧!魔鬼!

妳的存在將為我的生命樂章增添更多的伏筆和驚奇!

沒有妳奇跡如何發生!

來吧!挫敗!

沒有妳的磨練,我如何成為耀眼奪目的鉆石!

來吧!我的軟弱!

如果我不能看見妳,我如何變的剛強!

來吧!對手!

沒有妳的參與,我與誰競爭,

沒有妳的參與,

我的潛力如何能被激發出來!

這樂章,才剛開始......

空氣布滿緊張的氣氛,大戰即將來臨,

淚水劃過母親的臉龐,祖國就在身後,

遠方傳來敵軍的腳步聲,大地在顫抖,

是捍衛正義的時候了,熱血早已澎湃,

幹枯樹枝上最後壹片樹葉被寒風打落,

閃電撕破了遠處沈重的黑幕,看,是SS部隊在前進。

歌詞的另壹種翻譯:

無論面對風暴或是雪花,

還是太陽對我們微笑;

火熱的白天,

寒冷的夜晚,

撲面的灰塵,

但我們享受著這種樂趣,

我們享受著這種樂趣。

我們的坦克轟鳴向前,

伴隨著陣陣塵沙。

當敵人的坦克露出蹤影

我們加大油門全速向前!

我們生命的價值

就是為了我們光榮的軍隊而戰!

為德國而死是至高的榮譽!

伴隨著雷鳴般的引擎,

我們在堅實的裝甲板後像閃電壹般沖向敵人。

與同誌們壹起向前,

並肩戰鬥,

這就是為什麽我們能深紮進敵人的(坦克)隊列

面對敵人所謂的屏障

我們給予輕蔑的嘲笑

然後簡單的繞過;

如果前面的黃砂之中,

隱藏的是那炮火的威脅,

我們就找尋自己的道路,

躍上那沖向勝利的通途!

如果我們為命運女神所拋棄

如果我們從此不能回到故鄉

如果子彈結束了我們的生命

如果我們在劫難逃,

那至少我們忠實的坦克,

會給我們壹個金屬的墳墓。