賈島覺得詩中的“推”字,用得不夠恰當,想把“推”字改為“敲”字,但壹時不知哪個字好。於是,壹面思考,壹面用手反復做著推門和敲門兩種動作。街上行人看到賈島這種神情,感到十分驚訝。
韓愈看到,十分生氣地對賈島說:“妳騎驢子怎麽低著頭,也不朝前面看看?”
賈島壹驚,慌忙下驢,向韓愈賠禮,並將自己剛才驢上所得詩句,因斟酌“推”“敲”二字,專心思考,不及回避的情形講了壹遍。
韓愈聽後,轉怒為喜,深思片刻後便說:“敲字好!在萬物入睡、沈靜得沒有壹點聲息的時候,敲門聲更是顯得夜深人靜。”
賈島連連拜謝,把詩句定為“僧敲月下門”。
“推敲”壹詞是根據唐朝詩人賈島錘煉詩句的故事引申出來的,意為反復琢磨。
2.春風又綠江南岸,明月何時照我還.(加點字為 綠)
據洪邁《容齋續筆》說,他曾親見詩稿,其中“綠”字改過十幾次,先後曾改為“到”、“過”、“入”、“滿”等字,都不滿意,最後定為“綠”字。“綠”字為何精警?因為它把看不見的春風轉換為鮮明的視覺形象,寫出了春風的效果,春風的精神,同時也顯示了詩人再次拜相的愉快心情。
3.綠楊煙外曉寒輕,紅杏枝頭春意鬧.(加點字為 鬧)
王國維《人間詞話》:“紅杏枝頭春意鬧”,著壹“鬧”字,而境界全出。
沈雄《古今詞話》:人謂“鬧”字甚重,我覺全篇俱輕,所以成為“紅杏尚書”。
唐圭璋《唐宋詞簡釋》:此首隨意落墨,風流閑雅。起兩句,虛寫春風春水泛舟之適。次兩句,實寫景物之麗。綠楊紅杏,相映成趣。而“鬧”字尤能撮出花繁之神,宜其擅名千古也。下片壹氣貫註,亦是動人輕財尋樂之意。