當前位置:成語大全網 - 讚美詩歌 - 日語翻譯隱隱約約的雷聲和烏雲籠罩著天空,但我希望風雨能讓妳留在這裏。天空隱隱約約有雷聲和烏雲,即使不下雨,我也會留在這裏。

日語翻譯隱隱約約的雷聲和烏雲籠罩著天空,但我希望風雨能讓妳留在這裏。天空隱隱約約有雷聲和烏雲,即使不下雨,我也會留在這裏。

隱隱約約的雷聲和多雲的天空,但我希望風雨能讓妳留在這裏?

即使不下雨,我也要呆在這裏。

日語翻譯:

閃電神,妳想留在這裏嗎?

閃電神,我們停下來,我們留下來。

-萬嗎?卷十壹《雷神短歌》

擴展數據

《葉晚集》是日本最早的詩歌總集,相當於中國的《詩經》。從4世紀到8世紀中葉,關於詩集的長短、成書日期、編者等問題,壹直存在不同意見,但多為奈良時期(公元710 ~ 794年)的作品。壹般認為,《葉晚集》是經過許多人多年編纂和流傳下來的,於公元8世紀下半葉由矢口智雄(公元717 ~ 785年)完成。後來經過幾個人的修改和認可,才成為現在的版本。

《葉晚集》的編纂方法因卷而異。有的卷按時間順序排列,有的卷按內容分為三類:雜歌、挽歌、互聽之歌(廣義是給予答案的歌,狹義是保衛人民的歌(士兵守邊的歌)。

《葉晚集》有署名作品和匿名作品。無名氏的部分作品屬於民歌民謠;很多被點名的作品都是所謂著名“歌手”的創作。集中署名的作者約450人。

參考資料:

百度百科-葉晚收藏