詩的字面意思:月落,鴉啼,天冷滿天。面對著河邊的楓樹和船上的漁火,我心酸難眠。在姑蘇城外的寒山寺,半夜敲響的鐘聲傳到了我的客船上。
全詩如下:霜夜與江楓愁眠。蘇州城外城內孤獨的寒山寺,半夜響起的鐘聲傳到客船上。
簡要分析:
詩的第壹句描寫了午夜時分三個密切相關的場景:月落、烏鴉和漫天寒霜。上弦月升得早,半夜沈了下去,整個天空只剩下壹片灰色的光影。樹上棲息大概是因為月落前後的明暗變化,被驚醒後發出幾聲啼叫。深夜月落,霜黑。在黑暗安靜的環境中,人對夜晚寒冷的感覺變得特別敏銳。“霜滿天”的描寫並不符合自然景觀的現實(霜在地上而不在天上),但卻完全符合詩人的感受:深夜侵襲筋骨的寒意,以及詩人夜晚從四面八方泊來的小船,使他感到身外無邊的夜空彌漫著漫天的霜。整句話,月亮落山寫的,烏鴉聽見寫的,霜滿天寫的,清晰地反映了壹個接續的時間過程和感受過程。而這壹切都和諧地統壹在水鄉秋夜的冷清氣氛和旅人的落寞寂寞感中。從這裏可以看出詩人縝密的思維。
這首詩的第二句繼續描述了“楓橋夜泊”的特色場景和旅行者的感受。夜色朦朧中,河邊的樹木只能看到壹個模糊的輪廓。也許它們之所以被稱為“江峰”,是喬峰這個名字引起的壹種猜測,或者說選擇“江峰”這個意象,是為了給讀者壹種秋意盎然的暗示。“湛江河上有楓,傷春思”“青楓上無愁”。前人的這些詩句,可以說明“江楓”二字及其聯想所沈澱的情感內容。透過薄霧彌漫的河面,可以看到幾處“漁火”星羅棋布,因周圍朦朧薄霧的背景而格外醒目迷人。《江風》和《漁火》,壹個靜壹個動,壹個暗壹個明,壹個在江上,景色的組合頗有用心。當我寫這篇文章時,我指出了停泊在喬峰橋的旅客。“愁中眠”是指壹個旅行者帶著旅行的煩惱躺在船上。“對面”中的“對”字含有“伴侶”的意思,但沒有“伴侶”二字那麽暴露。這裏的確有孤獨的旅人,在霜夜垂釣時,被揮之不去的輕憂所縈繞,但同時又暗含著對旅途美景的清新感受。
詩的前面景物很密,十四個字寫了六個場景,後面的畫面卻特別稀疏。兩首詩只寫了壹件事:睡在山寺的夜鐘裏。這是因為寒山寺的午夜鐘聲是詩人在楓橋夜泊中得到的最生動、最深刻、最富有詩意的印象。《月落》、《霜夜》、《江邊釣魚》、《孤舟》等場景。,從各方面都表現出了楓橋附近夜泊的特點,但不足以傳達它的魅力。在漆黑的夜裏,人的聽覺上升到對外界事物感覺的頂端。而寂靜的夜鐘給人的印象特別強烈。這樣,“子夜鐘聲”既襯托了夜的靜謐,又透露了夜的深邃和清澈,詩人躺著聽鐘聲時的難言之情,無以言表。