這首詩出自北大女生節的口號:中意,鶯鶯茶中的姑娘是誰;文字質量如何?郁郁蔥蔥是我的人生。很幸運,我遇到了妳的桃花臉,從此,就是壹個溫暖的春天。
“建築群”壹詞來源於“桃花源”,指田間小路縱橫交錯。從此春暖花開,也可以說桃花盛開的田間路上多了壹點春天的美景;也可以影射風景秀麗的北大未名湖畔,漫步在湖畔的曲徑通幽中,多了幾分溫暖。
第壹句源自崔護的題為《京城南村》。
去年春天,在這扇門裏,女孩的臉,與桃子形成對比。
今天又來到這裏,姑娘不知去了哪裏,只有桃花依舊,笑靨怒放在春風。
翻譯:
去年冬天,在這扇門裏,女孩的臉映襯出鮮艷的桃花。
今天再來這裏的時候,女孩不知道去哪裏了。只有桃花依舊微笑著盛開在春風。
全詩共四句,包含兩個相同且相互輝映的場景。
第壹幕:尋春遇美——“去年的今天,在這扇門裏,人面桃花相映。”詩人捕捉到了整個“尋春遇美”過程中最美最動人的壹幕。
“桃花相映紅”,既給“桃花般”的面龐設置了美麗的背景,又襯托出少女容光煥發的面龐,含蓄地表現了詩人的迷戀和情感,以及雙方情意綿綿、缺乏交流的場面。
第二個場景:再找。還是春暖花開的季節,還是花木盛開,桃樹掩映的關口。然而,為這壹切增光添彩的“人面”不知去了哪裏,只有門前的壹朵桃花還在春風中微笑。
春風桃花笑語的聯想來源於“桃花與人面相映紅”。去年的今天,我不期而遇的站在桃樹下的女孩,壹定是微笑深情的;如今的桃花,壹臉愁容,還在微笑,只能喚起對過去美好的回憶和美好時光不常在的感覺。“還”這個字包含著無限的失望。