原文:
活著,做男人中的男人;死去,成為靈魂中的靈魂。
今天,人們仍然懷念項羽,因為他拒絕生活,回到了東方。
註意事項:
1.夏日絕句:此題見《繡水詩註》。《詩人與婦女史》卷11《潼關遺風續編》卷17《名人詩》卷18《歷代名人詩》卷7《乾隆章丘縣誌》卷12題為《烏江》。
2、傑出的人:人中英雄,才華出眾的人。漢高祖劉邦曾稱贊開國功臣張亮、蕭何、韓信為“傑出人物”。
3.幽靈英雄:幽靈中的英雄。屈原《國喪九歌》:“身死,神取靈,魂為鬼。”
4.項羽:自立為西楚霸王,九戰擊敗秦軍。後來與韓、劉邦爭奪天下,中了圈套,突圍至烏江(今安徽縣東北),因無臉見江東父老而死。
5.江東:即江南。長江在蕪湖和南京之間向東北流動。隋唐以前,這裏是南北往來的主要渡口。習慣上稱長江南岸為江東。項羽在會稽郡吳中隨叔父項梁起兵,秦會稽郡位於吳縣(今江蘇蘇州)。
翻譯:
妳應該是生中有英雄,死中有鬼的英雄。
直到現在,人們還是懷念項羽,因為他寧死也不回江東。?