遠遠望洞庭,銀盤裏有壹只青螺。
給…作註解
1.洞庭:湖名,在湖南省。
2.和諧:和諧,這裏指的是水色和月光的融合。
3.池面:指湖面。鏡子不是拋光的:古人的鏡子是用銅磨的。這裏說的是水面無風,浪平如鏡;都說湖中的景物從遠處看是模糊的,就像鏡子沒擦亮就不清晰壹樣。兩者皆可說。
4.銀盤:形容洞庭湖。青螺:壹種藍黑色的螺形墨水,古代婦女用來畫眉。這是用來形容洞庭湖的君山的。
翻譯
洞庭湖的水和光與秋月相映成趣。
水面平靜如銅鏡。
從遠處看,洞庭湖景觀是綠色的。
就像壹只盛著綠色蝸牛的銀盤。
做出贊賞的評論
這是壹首遠眺洞庭湖的人寫的山水詩,清澈雋永。第壹句寫的是水、光、月光的交融,可見湖的寬廣和悠遠。這應該是黃昏時的場景。天還沒有黑,但是月亮已經出來了。如果是深色的,就看不到兩種顏色的融合。第二句用鏡子的比喻來表現夜晚湖面的平靜,因為太陽已經落山,湖面沒有反光,就像鏡子沒有擦亮就暗淡無光壹樣。第三句是關於王源湖君山的綠色。這裏的“山水”其實指的是山,也就是湖中的君山。“風景”的用法屬於古漢語中“偏義復合詞”的用法。第四句用了另壹個比喻,把浮在水中的君山比作銀盤上的青螺。全詩充滿了純粹的風景,既有細致的描寫,又有生動的比喻,讀起來很有意思。
王洞庭原文,翻譯與賞析2王洞庭原文:
湖月相映,池面無風鏡。
遠遠望洞庭,銀盤裏有壹只青螺。
翻譯:
秋天,月亮皎潔,湖水清澈。湖面平靜無風,就像壹面鐵底銅鏡。
看著美麗的洞庭湖和群山。真的很有想象力。翠綠的君山真的像壹只精致的銀盤子裏的綠蝸牛。
王洞庭賞析
贊賞:
這首詩描寫了秋月下洞庭湖的美麗景色。微波安靜,從容,美好,特別愜意。詩人放飛想象,以清新的筆調生動地描繪了洞庭湖寧靜祥和的朦朧之美,勾畫出壹幅美麗的洞庭湖景觀圖。表現了詩人對自然的熱愛,也表現了詩人瑰麗的氣度和崇高獨特的情懷。
詩重點在“望”字,“水月交融”,“湖水平如鏡”,這是妳近距離所見;《洞庭山水》和《像青螺》都是從遠處得來的。雖然都是寫在希望裏,但是區別還是很明顯的。特寫很精彩,很獨特;願景迷人而精彩。池面如鏡,湖面如盤,君山如螺。銀盤與青螺相映,明月與湖光相映,使景物更加相融,相得益彰。詩人筆下的君山,猶如鑲嵌在鏡中洞庭湖上的美玉,美不勝收。它的用詞也非常精確。
第壹句描寫的是清澈的湖水和素月的青光,宛如瓊田遇見,是壹種空靈、飄渺、寧靜、和諧的境界。展現了壹幅天水與玉字無塵的和諧畫卷。“和”字經過了提煉,呈現出水天壹色、玉潔無塵的和諧畫面,而且,似乎傳達給讀者的是壹個水鄉之夜的節奏——月光和湖水吞吐的節奏。
第二句描寫湖面無風,薄霧籠罩的湖面像壹面沒有擦亮的銅鏡。“鏡未擦”壹詞形象而貼切地表現了千裏洞庭的平靜、祥和、溫柔的景象,在月光下有壹種朦朧的美。因為只有“池面無風”,水波平靜,湖光秋月才能協調。否則湖嘯濁浪空,湖光秋月不映趣,不會有“兩相和”。
第三、四句從浩瀚的湖光月色的整體圖景中,把詩人的註意力集中到君山上。明月下的銀輝,洞庭山更綠,洞庭水更清,山水渾然壹體。它看起來像壹只小巧玲瓏的綠蝸牛,裝在雕花銀盤裏,十分誘人。詩人筆下的秋月洞庭,已成為精美的工藝美術珍品,給人以極大的藝術享受。“銀盤子裏的綠蝸牛”真是壹句不可思議的妙語。這句話的優勢不僅表現在比喻的精準預警上,還表現在詩人的氣度恢宏,感情的崇高美妙上。在詩人眼裏,千裏洞庭不過是壹面鏡子和案上的壹個杯盤。舉重若輕,泳池自然,不驕不躁,是非常難得的。把人與自然的關系表達得如此親切,把湖光山色描寫得如此寬廣明朗,是詩人性格、情操和審美情趣的反映。沒有思想的大膽,充滿了浪漫。
《王洞庭》原文、譯文及賞析3《王洞庭》
唐代的劉禹錫
湖月相映,池面無風鏡。
遠遠望洞庭,銀盤裏有壹只青螺。(山水崔屹:山水色)
王洞庭翻譯
洞庭湖的水色和月光相互輝映,湖面平靜,就像壹面未經打磨的銅鏡。
遠遠望去洞庭湖,山水綠如墨,像壹只裝在銀盤裏的綠蝸牛。
王洞庭劄記
洞庭:湖的名字,在今天湖南省的北部。
湖光:湖面上的波光。
二:湖光秋月。
和諧:和諧。水和月光互相反射。
池塘水面:指湖面。
鏡子不是拋光的:古人的鏡子是用銅磨的。這裏,據說湖水平靜如鏡;都說湖中的景物從遠處看是模糊的,就像鏡子沒擦亮就模糊了壹樣。
綠色景觀:又稱“景觀色”。
山:指洞庭湖的君山。
銀盤:形容平靜清澈的洞庭湖。
青螺:這裏用來形容洞庭湖的軍山。
王東亭賞析
詩中描寫了秋夜月色下洞庭明月的美景。微波爐很安靜,平畫很美,特別愜意。詩人放飛想象,以清新的筆調生動描繪了洞庭湖的朦朧之美,繪就了壹幅美麗的洞庭湖山水畫卷。
詩重在“望”字,“水月交融”,“月平如山”,這是妳近距離所見;《洞庭山水》和《像青螺》都是從遠處得來的。雖然都是寫中秋的景色,但是區別還是很明顯的。特寫很精彩,很獨特;願景迷人而精彩。池如山,月如盤,君山如螺。銀盤與青螺相映,明月與月光相映,使場景更為契合,相得益彰。詩人筆下的君山,就像壹顆美麗的翡翠鑲嵌在明山洞庭的月亮上,美不勝收。它的用詞也非常精確。
“月色與秋月相融,池面無風。”這首詩的前兩句說的是秋夜明月當空,通體清朗,月平無風,宛如壹座鐵廠銅山。
第壹句描寫的是清澈的月色水和素月的青光,就像瓊田遇見,是壹種空靈、飄渺、祥和、和諧的境界。展現了壹幅天水與玉字無塵的和諧畫卷。“和”字經過了提煉,呈現出水天壹色、玉潔無塵的和諧畫面,而且,它似乎向讀者傳達了壹種水鄉之夜的韻律——月色與月光的韻律。
接下來描述了月球上沒有風,迷人的月球表面就像壹座未經打磨的銅山。“山不磨”壹詞恰如其分地表現了千裏洞天的美景,在月光下有壹種朦朧的美。“池面無風,山不磨”以生動的月亮比喻與“月色秋月相融”的詩句相得益彰。因為只有“池面無風”,水波平靜,月色與秋月才能協調。否則月色與秋月之間不會有“和諧”,因為月上的風在呼嘯,濁浪在排空。
第三、四句從浩瀚月色的全貌出發,把詩人的註意力集中到君山上。明月下的銀輝,洞庭山更綠,洞庭水更清,山水渾然壹體。它看起來像壹只小巧玲瓏的綠蝸牛,裝在雕花銀盤裏,十分誘人。詩人筆下的秋月洞庭湖光已成為精美的工藝美術珍品,給人以極大的藝術享受。
“銀盤子裏的綠蝸牛”真是壹句不可思議的妙語。這句話的優勢不僅表現在比喻的精準預警上,還表現在詩人的氣度恢宏,感情的崇高美妙上。在詩人眼裏,千裏洞庭不過是壹座整容樓和案上的壹個杯盤。舉重若輕,泳池自然,不驕不躁,是非常難得的。把人與自然的關系表現得如此親切,把嶽山的景色描寫得如此寬廣明朗,是詩人性格、情操和審美情趣的反映。沒有思想的大膽,充滿了浪漫。
這首詩描寫了秋夜月色下的洞庭美景,表達了詩人對洞庭風光的喜愛和贊美,表現了詩人雄壯的氣度和崇高美妙的情懷。
王洞庭作品欣賞2
這是詩人遙望洞庭湖寫的壹首山水詩,清澈雋永。第壹句描寫湖光月色,第二句描寫無風時湖面平靜的情況,第三、四句重點描寫湖中君山。全詩選擇月夜的視角,將千裏洞庭盡收眼底,抓住最具代表性的湖光山色,溫柔下筆,通過豐富的想象力和巧妙的比喻,創造性地將洞庭美景再現於紙上,展現出驚人的藝術功力。
第壹句寫的是水、光、月光的交融,可見湖的寬廣和悠遠。這應該是黃昏時的場景。天還沒有黑,但是月亮已經出來了。如果是深色的,就看不到兩種顏色的融合。
第二句用鏡子的比喻來表現夜晚湖面的平靜,因為太陽已經落山,湖面沒有反光,就像鏡子沒有擦亮就暗淡無光壹樣。第三句是關於王源湖君山的綠色。這裏的“山水”其實指的是山,也就是湖中的君山。“風景”的用法屬於古漢語中“偏義復合詞”的用法。第四句用了另壹個比喻,把浮在水中的君山比作銀盤上的青螺。全詩充滿了純粹的風景,既有細致的描寫,又有生動的比喻,讀起來很有意思。
秋日明月下的洞庭湖清澈見底。那是壹種空靈、飄渺、寧靜、和諧的境界,就像瓊田遇見。這就是“湖光月色相融”這句話所蘊含的詩意。“和”字經過了提煉,呈現出水天壹色、玉潔無塵的和諧畫面,而且,似乎傳達給讀者的是壹種水鄉之夜的節奏——月色蕩漾、湖水吞吐的節奏。接下來描寫湖面無風,薄霧籠罩的湖面像壹面沒有擦亮的銅鏡。
“鏡未擦”壹詞生動貼切地表現了千裏洞天的祥和溫柔景象,在月光下有壹種朦朧的美。“池面無風,鏡未擦”用生動的比喻與“湖光月色”的詩句相得益彰。因為只有“池面無風”,水波平靜,湖光秋月才能協調。否則湖嘯濁浪空,湖光秋月不映趣,不會有“兩相和”。
三四首詩想象力豐富,比喻恰當,格調高雅,銀盤與青螺相映,相得益彰。詩人筆下的秋月洞庭景觀,已成為精美的工藝美術珍品,給人以極大的藝術享受。“銀盤子裏的綠蝸牛”真是壹句不可思議的妙語。但它的優越性不僅僅表現在警察的機靈,還表現在它的氣度恢宏,表現在它的感情崇高美妙。在詩人眼裏,千裏洞庭不過是壹面鏡子和案上的壹個杯盤。舉重若輕,泳池自然,不驕不躁,是非常難得的。把人與自然的關系表達得如此親切,把湖光山色描寫得如此寬廣明朗,是作者個性、情操和審美趣味的反映。很少能在壹首山水詩中看到詩人浪漫的奇思妙想。只有通過真誠的觀察,才能讀懂這首詩的深情。
王洞庭的創作背景
《望洞庭湖》是劉禹錫於公元824年秋(唐穆宗長慶四年)去州刺史,途經洞庭湖時所作。劉禹錫在《溧陽七十韻序》中說:“長慶四年八月,於由夔州刺史改溧陽(河州),浮於岷江,觀洞庭,過峽口,往東至潯陽。”20年劉禹錫被貶南方,去了洞庭。根據文獻記載,大約有六次。其中,只有轉州,這壹次,是在秋天。而這首詩就是這次旅行的生動記錄。
王東亭原文、譯文及賞析4唐萌浩然
這裏八月的湖水①,與天堂②是同壹種空氣。
雲霧谷和孟谷(3)籠罩著嶽陽(4)。
我想過河,但我找不到船[5],比妳們這些政治家更懶惰,我感到多麽羞恥[6]。
就像我坐在這裏看壹個漁民鑄造壹次,但有壹種“仙寓”的感覺。
給…作註解
(1)洞庭湖:中國第二大淡水湖,位於湖南省北部。宰相張:指唐玄宗宰相張九齡。
⑵寓意:包括天空,意思是天空倒映在水中。韓:寬容。虛:虛空,空間。混得太清:混天。太清:指天。
⑶雲夢谷的薄霧籠罩著嶽陽:雲夢大澤蒸蒸日上,洞庭湖的波濤震撼著嶽陽。雲夢澤:古代雲夢澤分為雲澤和夢澤,指的是鄂南和湘北的低窪地區。洞庭湖是它南面的壹角。
(4)搖:做出“動”的動作。嶽陽市:洞庭湖東岸。
5.我想渡江,卻找不到船:想渡江卻沒有船,比喻想當官卻沒有人介紹。紀:穿越。Jí:劃船器材,劃槳。
[6]比妳們這些政治家還閑的我多慚愧啊:他生在壹個太平盛世,卻生活在家裏,所以覺得慚愧。結束住宅:閑置住宅。賢者:指太平盛世。古代認為皇帝英明,社會才會穩定。
(7)坐看:壹種是“只是可憐”。
⑻法令:僅。壹個是“空”。
(9)正如我坐在這裏看壹個漁夫拋投,就像壹條魚:意思是看別人釣魚只能導致壹條魚白白的感覺。這是壹個沒有辦法做官的比喻,言外之意是希望張燦總理幫助我。賢愚《淮南子說荀琳》說:“不如回家織網,不如近江打魚。”
翻譯
翻譯1:
8月,洞庭湖漲到和岸邊差不多的高度,水天相映,難以分辨。
雲夢小澤水汽蒸騰徒然,驚濤駭浪似撼嶽陽城。
我想穿過這個湖,但是我找不到船。我為明升時代的明君感到羞恥。
坐著看漁民們是多麽的無憂無慮,可惜只能空有心思。
翻譯2
秋水漲,幾乎與岸平,水天壹色,與天融為壹體。
雲夢小澤水汽蒸騰徒然,驚濤駭浪似撼嶽陽城。
我想過河,但是我找不到船和槳。在開明的年代遊手好閑真的很可恥。
坐在壹旁看著別人在河邊拼命的釣魚,妳只能羨慕那些白白釣上來的魚。
詩歌欣賞
孟浩然早年立誌做官。有壹次他去北京求官,失意而歸。在唐代,讀書人要想進入仕途,必須得到達官貴人的推薦。這首詩是詩人寫給張九齡的。希望張健帶領他。張九齡在唐玄宗時,任中書令,封燕公。後來因公遷居越州,孟浩然此時遊過越州,假托此詩。
全詩先寫風景,後抒情。
前四句用風景點出了“望洞庭湖”的含義,表現了詩人所希望的洞庭湖的壯觀景象。此時已是八月金秋,湖水滿溢,壹片汪洋,水天相接,洞庭湖夾雜著空間;湖面霧氣蒙蒙,似乎整個洞庭湖都籠罩在雲夢澤蒸發的水汽中。湖中波濤洶湧,其磅礴氣勢震驚了整個嶽陽市。這幾個字描寫了洞庭湖的壯闊,震撼幹坤的浩蕩氣勢,也表現了詩人此時開朗豁達的胸懷。
後四句將景物改為抒情表達,透露出“此詩贈張丞相”之意。看似詩人在感嘆洞庭無舟可渡,實則不然。“段舉”的最後壹句話顯示了真正的含義。我想進入仕途,但是沒有人介紹我。在這個開明的時代,壹個人生活真的很丟人。後兩句用的是《淮南子》裏的典故“近水樓臺先得月,不想回家織網”,說的是自己壹個人坐著看別人上班,自己卻有這個欲望,沒有這樣的機會。說得很委婉,沒有直接要求,實際上是要求張九齡為自己的仕途做貢獻。
全詩借景抒情,表現了詩人積極的用世思想,希望政治引用。
詩人別出心裁地寫出了這首詩,不同於壹般的幹巴巴的詩。第壹,從風景寫作的角度寫壹幅壯麗的風景,隱去自己的心跡。然後以“我要幫忙”這句話作為過渡,既繼承了前面的風景,又巧妙的轉折人物表達感情。在表達感情上,他沒有直接說出求推薦的話,而是用比喻和典故委婉地表達自己的希望,不直接表白,求推薦的意思不言而喻。
這首詩不僅抒情委婉,而且寫風景也很出色。詩人堅持詩歌的主題,突出湖泊,不寫其他。滿湖時,在廣闊的空間、雲夢澤、雄偉的嶽陽城的映襯下,以“涵”、“蒸”、“搖”四個字相觸,從而表現出洞庭湖的壯闊和震撼幹坤的氣勢。“雲夢起霧繞嶽陽城”成了唱洞庭湖的名句。
王洞庭原文、譯文及賞析5原文:
洞庭湖寄語張總理/林同亭
朝代:唐朝
作者:孟浩然
秋水上漲,幾乎與岸邊融為壹體,把水天混淆與天空融為壹體。雲土地上的小澤水汽蒸騰白茫茫,海浪似乎要撼動整個嶽陽。
我要渡水去找船和槳,返家的神聖時代真是慚愧。當我坐在這裏看壹個漁夫拋魚鉤,空虛地羨慕他的漁獲。
翻譯和註釋:
翻譯
秋水漲,幾乎與岸平,水天壹色,與天融為壹體。
雲夢小澤水汽蒸騰徒然,驚濤駭浪似撼嶽陽城。
我想過河,但是我找不到船和槳。在開明的年代遊手好閑真的很可恥。
坐在壹旁看著別人在河邊拼命的釣魚,妳只能羨慕那些白白釣上來的魚。
註①宰相張:指唐玄宗時的宰相張九齡(673-740),後貶為荊州長史。
②寓意:包括天空,意思是天空倒映在水中。韓:寬容。虛:虛空,空間。
③太清混:與天融為壹體。清:指天空。
④雲夢澤:古代雲澤、夢澤指鄂南、湘北壹帶的壹代低窪地。洞庭湖是它南面的壹角。嶽陽市:洞庭湖東岸。
⑤經濟:穿越。
⑥結束居留:定居。
⑦羞恥(chǐ)明升:我為明升的世界感到羞恥。賢者:指太平盛世。在古代,人們認為皇帝的賢者社會會很穩定。
8徒:只有。
⑨: (jí)劃船設備,槳
贊賞:
首先指出季節,此時是“八月”,湖水溢出。可見當年秋洪洶湧,“平”字說明湖水泛濫,漫過堤岸,導致湖水與岸邊持平。洞庭原名八百裏,水勢浩大,水岸相連,幅員遼闊,氣勢磅礴。此時,詩人遙望洞庭,不僅水岸齊,而且水天相接。擡頭望去,天空倒映在湖面上,似乎湖面上滿是天宇,可見其大,“混得太清”,可見其廣。如此壯麗的湖泊充滿了自然的風暴和洶湧的波濤。古老的雲夢澤仿佛在波濤洶湧中沸騰蒸騰,雄偉的嶽陽城仿佛被巨浪撼動。壹個“蒸”字,壹個“抖”字,至關重要,自然湖泊頓時有了自覺的意識,靜止的地理獲得了飛翔的氣勢,顯示了其非凡的藝術表現力和驚心動魄的藝術效果。
《王洞庭》原文、譯文及賞析6《王洞庭》在巴陵、秋登
清晨,這座小山極目遠眺,四方景色無壹例外。
湖水清澈,倒映在天空中,清澈的湖水可以看到秋天的底部。
尋秋如此遼闊,岸與水色明澈。
遠處綠色的山和樹,綠色的顏色和沒有涼意的煙霧。
帆船輕飄飄的漂流著,從河邊來到這裏,鳥兒向天遠去。
長沙浦肯野清,雲土地場霜跡空。
壹看到秋光,人們就會悲嘆頭發、湖水和過去的遺憾。
在河的北面,湖水向東蕩漾。
英人唱《白雪公主》,江南美女唱《采蓮子》。。
歌聲聽起來更是令人心痛,淚水從懸崖上傾瀉而下。
翻譯
早上爬巴丘山,可以盡可能的看到四面八方的風景。
湖水明亮清澈,倒映著天空,湖水清澈見底,能反射出秋色。
尋秋何其浩,岸水明澈。
山是綠的,遠處的樹是蔭的。水是綠色的,沒有冷煙。
帆船輕盈地飄著,從河邊來到這裏,鳥兒飛走了,奔向太陽。
長沙浦邊秋風清,雲夢場上霜跡空。
看到秋光讓人感嘆脫發,看著湖水流動讓人心酸。時間過去了。
北方小洲隨波蕩漾,湖水潺潺向東流。
英人唱《白雪公主》,江南美人唱《采蓮歌》。
聽到這些歌更是心碎,淚如泉湧。
給…作註解
巴陵:指巴陵縣(今湖南嶽陽)的巴丘山。八丘山位於嶽陽南部。又名巴舍墓。傳說後羿在洞庭屠戮巴蛇,蛇骨日積月累成小山,故名。
周蘭:四處看看,四處看看。
國際海:岸與水。
長沙浦:指從長沙進入洞庭的湖南水。
雲夢:澤居古稱,位於華容縣(今湖南省黔江縣)西南。古雲夢澤,南北隔河,從越州外,可達江夏、漢陽、綿陽、安陸、德安、荊州。
看光:看太陽和月亮的光。
閱讀水:閱讀失去的水。
時光飛逝,時光飛逝。《後漢書·馬援傳》:時間久了,要堅強才有勇氣。
朱:壹小塊大陸,水中的壹小塊陸地。
波紋:水流的外觀。
郢:春秋時期楚國的都城。
采蓮:梁武帝的樂府《江南巷》,其中《采蓮歌》在七首之列。這是指江南女子采蓮時唱的歌。
創作背景
唐肅宗甘源二年(759)春,在王勇李林事件中,李白被赦免,結束了15個月的流放,重獲自由。詩人隨即乘船東行,在江漢壹帶停留了壹段時間,然後南下洞庭、瀟湘。這首詩是這年秋天寫的。
辨別和欣賞
詩的開頭“晨登巴陵,盡收眼底”寫的是壹個秋天的早晨。詩人登上八丘山,望著洞庭湖的美景:“明湖映天,盡見秋色。”居高臨下,湖光山色,盡收眼底。清澈的湖水和晴朗的天空交相輝映,充分展現了秋高氣爽的美景。詩人不禁贊嘆:“秋色好綠,國際海好清。”
前六句是寫意,壹個大概的描述,幾筆勾勒出大概的輪廓。後面六句是工筆,精心刻畫,色彩鮮明。“山青樹遠,水青煙寒。”兩句話是靜態的:山是綠的,樹是綠的。從遠處看,山和樹簡直融為壹體。水是綠色的,沒有被朦朧寒冷的暮色覆蓋。“帆出江面,鳥去陽邊”:湖面上突然出現風帆,原來是過往船只;鳥兒在天空中飛來飛去,奔向日出,漸漸消失。“長沙浦風清,山野空空如夢”,兩句寫的是洞庭湖周邊的秋景:長沙浦水清風清,雲夢澤的田野蒙上壹層白霜,是那樣的空靈明亮。
“盼光惜發,閱水哀年。朱蓓碧波蕩漾,向東流去。”這四句話觸景生情,表達了生活體驗的感受。詩人看到無盡的水流,想起過去的歲月和逝去的歲月,不禁感慨萬千。
“郢人唱雪,唱蓮。聽此更是心碎,淚如泉湧。”這裏用了“春雪”和“曲高和寡”的典故,意思是無論是擅長唱歌的歌手唱“白雪歌”,還是去越南的女人唱“采蓮歌”,都不能讓作者開心,反而更難過。這首詩在這裏戛然而止。詩人沒有說出“淚如泉湧”的原因,留給讀者去聯想和思考。
這首詩是五言古詩,但語言嫻熟,用法相反,說明吸收了現代詩的特點。李白的詩以豪放豪放著稱,但這首詩卻展現了李白詩歌的另壹面。