普寧(俄蘇)
花園裏的樹葉正在落下。
這是壹個古老的花園。
我曾經迎接即將到來的黎明。
在這裏徘徊,
四處逛逛。
金風颯颯,
樹葉在旋轉,
唰唰;
整個花園壹片恐慌,
悲鳴!
但是,我覺得很安靜。
但是充滿了悲傷。
但在我心裏,只有歡喜和快樂。
那時我多麽年輕,
又戀愛了。
林蔭路之間的風,
秋天黎明前
黑暗和寒冷,
心裏怎麽會有* * *呢?!
秋風向四面八方吸引著我,
用我的歌。
到處飄。
我的心熱切地期待著它
更好生活的到來,
和對幸福的渴望。
花園裏樹葉飄落,
壹對壹在空中。
旋轉和飛行...我正踩著古老的
林蔭路上的樹葉獨自徘徊徘徊。
心臟伴隨著壹對新人,
我多麽想用我的歌聲。
回答我內心的渴望——歡迎回到我的平靜,
純粹而無憂無慮的幸福和快樂。然而,
為什麽我的心如此憂郁?誰能愛我-
為我的痛苦難過?秋風在白樺林的林蔭路上。
呻吟著卷起灰塵,
我的眼裏充滿了淚水。
在憂郁的花園裏,黃葉
旋轉著,沙沙作響,
悲傷地沙沙作響。
(趙荀譯)
普寧(1870—1953)俄羅斯傑出詩人、小說家、翻譯家,諾貝爾文學獎獲得者。出生於貴族家庭。1901出版的詩集《葉子》獲普希金獎。他還寫了許多優秀的短篇小說,中篇小說《鄉村》(1910)和長篇小說《阿爾謝尼耶夫的壹生》(1930)。十月革命後,他流亡到法國居住。後期創作以不幸的愛情為主旋律。1933,因“其嚴謹的藝術能力使俄羅斯古典傳統在散文中得以傳承”而獲得諾貝爾獎。
《落葉歸根》是普寧在1898寫的壹首情詩。這首詩與他不幸的愛情和家庭生活密切相關。他出身高貴。全家熱愛文學,崇拜普希金、萊蒙托夫等文學大師。17歲開始寫詩,很快成為詩歌界的後起之秀和年輕人崇拜的對象。他的第壹任妻子,高貴的瓦爾瓦拉·帕申克夫人,是他最早的崇拜者之壹。普寧也真心愛上了瓦爾瓦拉。但那時普寧家已經沒落了。瓦爾瓦拉的父母堅決反對這樁婚姻。這對年輕夫婦沒有舉行教堂婚禮就住在了壹起。在當時,這被認為是壹種叛逆行為,年輕夫婦不能參加任何社會活動。普寧是反對娶老婆這種世俗觀點的,他也不是很在意。妻子受不了這種冷遇。他們之間經常吵架。1894 165438+10月,瓦爾瓦拉終於秘密出走,和普寧的好朋友結婚了。這對蒲寧的精神是壹個沈重的打擊。他去找瓦爾瓦拉的父親,被趕了出來。他覺得受到了極大的侮辱,痛苦萬分。
四年後的1898年,普寧迎娶了19歲的美少女安娜·查金娜。這首詩是他和安娜結婚前後寫的。
全詩***4段可分為兩部分。雖然兩個部分都以秋天為背景,但詩人的心境卻前後迥異。這首詩以幾年前幸福愛情的回憶開始。在壹個古老的花園裏,秋葉正在飄落。詩人在花園裏悠閑地漫步。蕭瑟的秋風中,樹葉旋轉飄落,整個花園顯得“惶恐”、“憂傷”、“滿是憂傷”。但詩人沒有註意到這壹點,因為他的心裏只有“喜”和“樂”。這壹部分的後半部分(也就是第二段)進壹步揭示了詩人心情愉悅的原因:當時他還很年輕,正在戀愛,無論是林蔭路上的秋風,花園裏的落葉,還是秋天黎明的寒氣,都無法激起他的歌唱。他覺得秋風吸引他“去四面八方”,會帶著他的歌去很遠的地方。他期待的是“美好生活的到來,對幸福的向往”。
這首詩的第二部分說又壹個秋天來了,花園裏的樹葉又落下來了。但詩人的心境已今非昔比。被第壹任妻子拋棄後,他感到孤獨。他踩著林蔭路上的“殘葉”,在“獨自徘徊”。但是在他經歷了失戀的痛苦之後,壹種新的愛情在他心中萌發了。他多麽希望新家能恢復他對美好生活的渴望,回到過去那種平靜無憂的幸福生活。在第二部分的後半段(即第四段),詩人的情緒急轉直下。盡管他很敏感,但他已經預感到他的新妻子似乎不理解他,不能分擔他的憂慮,所以他充滿了憂郁。此時,蕭瑟的秋景讓他感觸頗深。他覺得秋風“* * *”,他的眼淚“也在流”。最後壹首詩呼應了開頭的第壹句。因為詩人心境的巨大變化,同樣的秋景,在他眼裏卻有了完全不同的顏色。他看到花園“憂郁”,樹葉“發黃”,在秋風中“沙沙作響,悲傷地沙沙作響”。
落葉是蒲寧詩歌中經常出現的意象。他在1900寫的詩《落葉》是他的普希金獲獎作品集《落葉》的代表作。落葉可以恰如其分地襯托出詩人悲傷孤獨的心情。
這首詩是作者精心構思的。表面上描寫的是秋景,實際上表現的是詩人初戀時的快樂心情,第二次婚姻的喜悅,以及剛剛有過的朦朧惆悵之情。普寧的詩歌繼承了普希金和萊蒙托夫的傳統。他的文筆樸實清新,語言簡潔生動,山水描寫詩情畫意。他早期的詩歌很受讀者歡迎。這首詩發表的第二年(1899),高爾基對布寧的詩贊不絕口,稱贊其“真是壹些好詩!它新奇而響亮,有著孩童般純真的東西和敏銳的自然感。它簡單而美麗,最重要的是,它真誠而真實。這是最純粹的詩。高爾基稱蒲寧為“偉大的詩人”和“我們時代的第壹位詩人”。這壹評價代表了當時俄羅斯文壇對普寧詩歌的充分肯定。