翻譯:
朋友們互遞名片而不是見面拜年,所以我家到處都是價格不菲的貼紙。我也跟風給別人送拜。世人以為容易,卻不以為是空禮數。
做出贊賞的評論
“不想相見,卻要相談,名篇滿。”這裏所說的“名”和“名紙”就是現在賀年卡的由來。朋友來拜年也不要求見面。我家從早上開始就貼滿了各種昂貴的貼紙。
“我也跟人扔幾張紙,世界太簡單,不會太空虛。”這裏的“簡”是省略或省略的意思;“虛”就是不真實、不真實的意思。我也跟風,送拜他人。這樣,人們只會反感簡單,不會認為那只是空洞的禮儀。
以上內容參考百度中文——“新年快樂”