1.吳起區——李白(唐)
姑蘇住在戲臺上,侍醉在武宮裏。
吳歌的楚舞還沒有結束。青山依舊頂著半天。
銀箭金壺多漏,秋月落江中。
東方越來越高。
翻譯:
夕陽西下,姑蘇臺上的吳宮輪廓和宮中美人施,都醉了。
輕歌曼舞,朱妍昏了,吳王的享受還在興奮中,卻忽然發現西邊的山峰已經吞沒了半輪紅日,黃昏將至。
吳王和史之間的戲份也慢慢告壹段落。銅鍋越漏越多,銀箭的刻度越升越多。壹輪秋月劃過天空,天快亮了。
2.鳳凰乞求鳳凰——司馬相如(西漢)
馮馮回到家鄉,邀請他周遊世界,乞求他的死亡。
當妳不知道該做什麽的時候,為什麽不在今晚打開大廳?
這裏有漂亮的女士,房間裏的人在毒害我的腸子。
為什麽要做鴛鴦?
翻譯:
鳳鳥,鳳鳥,回到了老家,下落不明。他走遍天下,只為尋找心中的鳳凰鳥。
沒有遇到過燃燒的鳥我都不知道自己在哪裏,那我今天參觀完怎麽能明白自己心裏的感受呢!
她的臥室裏有壹個美麗、優雅、安靜的女人。雖然住的近,但是這個美女離我很遠,思念的感覺在折磨著我的心。
怎樣才能得到這份好姻緣,結婚,做那個恩愛迷人的鴛鴦?
我希望我,壹只鳳凰鳥,能和妳,壹只鳳凰鳥壹起飛翔,在天空遨遊!燒鳥,燒鳥,願妳和我壹起生活,形影不離,養育兒女,永遠做我的配偶。
情投意合,兩顆心和諧融洽,深夜相隨。誰會知道?展開翅膀飛走,徒然思念妳,讓我難過。
3.江南——無名氏(漢朝)
江南可以采蓮,荷葉何,荷葉之間還有魚兒嬉戲。
魚打荷葉東,魚打荷葉西,魚打荷葉南,魚打荷葉北。
翻譯:
青年男女在河邊采蓮,河中生長著茂盛的荷葉,壹些魚在荷葉間來回穿梭。
魚向東、西、南、北遊去。
自由自在。
擴展數據:
七言古詩,簡稱七古詩,是壹種形式最生動、體裁最多樣、句法和音韻處理最自由、抒情敘事最富表現力的詩歌形式。全詩由七個詞或七個句子組成。
七言古詩是七首古詩詞曲的總稱。例如,李白的《蜀道難》包含三個詞:“唉,唉,唉”,“直到這壹地區的兩個統治者,在迷霧的年代中擠了進來”。
“高如大旗,六龍驅日,遠下江水鞭撻曲”是九個字,但仍被認為是七言絕句,而不是雜詩。
明清以來的詩人對七言古詩的劃分有兩種意見。壹個是七言古詩和七言歌是壹體的,可以互相替代。如胡應麟《詩品》說:“七言古詩壹般稱之為曲。”
王世貞《古詩選》分為五言詩和七言詩兩部分。明清詩歌評論中,七古七言歌互稱,不勝枚舉。
另壹方面,另壹種意見認為,古代七朝和葛姓在形體上是有區別的,而且這種區別是很大的。
關於這個問題,李中華先生和李惠先生都有過著述,簡單說:從形式上看,七言詩和七言歌都是七言詩,都不能算是七言詩,所以歸為壹類,目的都是七言,似乎理所當然。
但就他們各自詩歌的淵源、風格、風格而言,又有明顯的差異。
參考資料:
百度百科-七言古詩