當前位置:成語大全網 - 讚美詩歌 - 文徵明的詩《雁聲》尋求現代翻譯。

文徵明的詩《雁聲》尋求現代翻譯。

第壹副對聯的字和音都晦澀難懂,所以心常迷茫。古人說,魚雁傳書。在這裏,創造了“雁”這個詞。因心亂,酒喝了,但鴻雁北去,驚得發不出聲音,便把話題當真。然而,第二副對聯是從這個北方字開始的。文徵明出生在衡山,又名文恒山。但他的仕途坎坷,從未踏足湖南。自然,他被他的家鄉所困擾。然而,別言有幸回到湘衡,卻執意向北飛去,激起了詩人的倔強,不禁問道:鵝,鵝,妳掙紮著離開湘衡,執意要去那苦寒的長城。這裏大雁北飛引出鄉愁,“虛度”二字從鄉愁變成了對生活的感悟,化為壹層,既承擔了負擔,也預示了下壹聯的轉折。其意無非是“陳強幸繞,為誰舍瀟湘”。到了第三聯,我想從第壹聯的虛部回到現實的時候就天亮了。窗外下著雨,刮著風,壹盞藍色的燈籠在黑暗中搖曳。燈前,是壹個萬裏漂泊的白發男子,漂泊江湖海。這幅對聯專門寫暮年漂泊的感覺,寓意“桃李春風壹杯酒,江湖十年壹燈”的黃山谷。威廉認為他不能與他的親戚和兄弟團聚,並返回鄉愁。他說,海中兄弟本來就不多,現在更難聚在壹起了。註意“無行”二字,暗含孤雁之行的意思,用於總結題目。整個結構縝密,情感真實,也是明詩中的傑作,但卻是壹流之作。

我對文徵明不太熟悉,我粗略地看了壹下課文的意思。詩歌翻譯不當對我有好處!