唐朝:吳榮
杜鵑拋棄了繁忙的家園山川,年復壹年四處流浪。
在陌生的土地上,鮮血染紅了漫山遍野的鮮花,但春天來了,這座古老的花園依然郁郁蔥蔥。
雨後的涼風,它躲在綠樹中,聲聲哀鳴,夜是開放的,它等待著天空的舒來歌唱。
天色已晚,它在湘江中歌唱,致使船上的船只都來悲號。
翻譯
杜鵑花放棄了繁華的家鄉山川,年復壹年四處漂泊。
在異鄉歌唱,血染了山上的花,但春天來了,老園依舊郁郁蔥蔥。
在雨後的涼風中,它躲在綠樹中哭泣。夜初,它對著即將破曉的天空敬畏地哭泣。
天色已晚,湘江邊咩咩作響,讓歸家的船只行人心酸。
給…作註解
分規:布谷鳥。據古代傳說,它的前身是蜀國的國王,名叫杜預,名叫王迪。後來他喪國而亡,靈魂變成了布谷鳥,哭得很傷心。
國家:老牌國家。
委員會:丟棄,丟棄。
他山:別處的山,這裏指的是異鄉。
花園:古代飼養動物和種植樹木的地方,花園。
草如煙:形容植被依然茂盛。煙:懸浮在空氣中的小固體顆粒。
暗雨:下雨的時候天就黑了。
分離:分離。
龍:通“常”,續,常。
吊:吊。
欲望:想要。
湘江:長江的壹條支流,在今天的湖南省。
日落:太陽即將落山的時候。
傷心:傷心難過。
憂殺:又稱“憂殺”,指人極度悲傷。殺,表示很深的程度。
做出贊賞的評論
古時候,有壹個傳說,說蜀王變成了壹只布谷鳥,悲傷地哭泣。這可能是我們的前輩因為聽到布谷鳥痛苦的鳴叫而想象出來的故事。從這個故事開始,本文開始寫分則,想象布谷鳥離開繁華的國度,年復壹年的四處飄蕩。這種悲慘的經歷是在為下面的悲傷表達做鋪墊。
因為淒厲的叫聲和紅色的喙,舊日有杜鵑泣血的傳聞。詩人利用這壹謠言,充分發揮想象力,說袁野上的紅花是用布谷鳥嘴裏的血染出來的,並用誇張的手法增強了形象的感染力。然而,從這樣的悲嘆中不可能得到任何結果。春天來了,故國依然是郁郁蔥蔥、郁郁蔥蔥、煙霧繚繞的國度,它的生機並沒有因為滋子的悲傷而減弱。“草如煙”是壹種形象生動的比喻。這裏把春草作為陪襯,把他們歡快的神態看作是對秭歸哭泣冷漠無情的表現。想象的陌生感甚至比前面的眼淚還要好。第二副對聯中“他山”與“老園”相對,壹熱壹冷,倒影明亮,突出了杜鵑孤舟飄零、哭喊求救的悲慘命運。
在後半部分,我們繼續以多種方式描述子規則的吶喊。不同的地方,連續的歌唱,它就是這樣,不斷的哭泣,傾訴自己內心的痛苦,從晴天到雨天,從黑夜到黎明。這哀怨而執著的呼喚,在江邊的黃昏傳到船上的人的耳中,不禁觸動了人們的思鄉之情和種種刻骨銘心的回憶,讓人心酸而傷感。
從詩末的“湘江”來看,這首詩寫於今天的湖南。作者退休後住在京南。這首詩反映了他仕途失意,遠離家鄉的痛苦心情。詩是靠吟誦事物來傳達意義的,整個故事是以布谷鳥的悲啼為主線的。它們在水墨中反復渲染,卻不陷入單調刻板的描寫。而是能夠將吟誦的對象融入到多樣的場景和聯想中,巧妙的將正寫與負寫結合起來,達到“得物之靈”的藝術效果。這是寫關於物體的詩的壹個有用的靈感。
創作背景
作者吳榮在唐昭宗時也在朝鮮。曾被罷官,居京南。這篇文章就是關於這個時候寫的。