原文
《詩經》與先秦時期有關
關關雉鳩,在河洲。
窈窕淑女是壹位紳士。
交錯的薺菜從壹邊流到另壹邊。
我美麗的女士,我乞求它。
我等不及了。
悠閑,輾轉反側。
從左到右挑破薺菜。
窈窕淑女是我的朋友。
參差不齊的薺菜,左右[1]壹個。
窈窕淑女,敲鐘敲鼓。
翻譯
關掉唱歌的水鳥,
住在河裏的沙洲上。
善良美麗的女孩,
英雄的好夥伴。
薺菜長短不齊,
女孩四處去摘。
善良美麗的女孩,
我醒來夢見她。
思念和追求是高不可攀的,
醒來夢見長相思。
我非常想念妳,
輾轉反側難以入眠。
薺菜長短不齊,
女孩四處去摘。
善良美麗的女孩,
彈豎琴,靠近她。
薺菜長短不齊,
女孩四處去撿。
善良美麗的女孩,
敲鐘打鼓取悅她。
簡介
《關雎》是《詩經》中的第壹首詩,出自《詩經》國風周南。它反映了壹個年輕人對壹個美麗女孩的愛和追求,是中國愛情詩的鼻祖。它既反映了人們喜聞樂見的愛情主題,又具有獨特的藝術特色。關雎:題目摘自詩的第壹句。詩經
給…作註解
冠鳩:水鳥的名字,即魚鷹。傳說他們專壹。
秋:(氣)的外來詞,(氣),意為壹箭雙雕。
薺菜:水生植物的名字
醒來,睡覺,睡覺。