當前位置:成語大全網 - 讚美詩歌 - 亭子下,樹葉下,秋雲初飛。怎麽翻譯?

亭子下,樹葉下,秋雲初飛。怎麽翻譯?

這首詩的意思是:這裏是樹葉下的秋風,也是妳所在的龍首秋雲飛舞的季節。

原詩:

服務的停滯導致遊客溺水。

亭子下,樹葉下,秋雲初飛。?

寒園裏,晚鳥聚,草蟲悲。

為什麽不穿春裝,看冬裝?

翻譯:

妳留下來是因為妳被暴風雨擋住了!這裏是樹葉下的秋風,也是妳所在的龍首秋雲飛舞的季節。蕭瑟清冷的園子裏,晚歸的鳥兒聚集停留;窗下,唧唧喳喳的秋蟲在斷斷續續地呻吟。當我把我的冷衣服剪下來寄給妳的時候,恐怕已經是春回大地了,我要穿上我的春裝。哪裏能看到及時送來的冬裝?

出處:南朝劉蕓《易道詩》

詩歌欣賞

這首詩的標題是“易道詩”,但它與謝惠連的“易道詩”不同,它描述的是易道的勞動。除了結尾送衣服,其他六句幾乎與易道的話題無關,表面上看似乎有些跑題。其實第壹聯揭示的是遊客在遠處的駐足,為的是砸衣服的理由,第二聯寫的是風景,還是處處與話題有關。

只是這篇文章旨在表達女方對遠方人的思念和體貼,並沒有對作品本身做出正面的描述。這種構思使詩的意境更加空靈抒情。