全文:
微風在綠草如茵的海岸蕩漾,穿過夜晚,吹向我靜止的桅桿。
這是我第壹次見到妳.
無邊無際的平原被低垂的星星點綴著。月亮隨著河水奔流。
妳說得對,妳說得對.
但願我的藝術能給我帶來名聲,並把我生病的晚年從辦公室裏解放出來!。
明欽宗周,古揚李昂xi .
飛來飛去,飛來飛去,我像什麽,不就是廣闊世界裏的沙鷸嗎!。
皮奧·皮奧·hésuüsì,tiān dìyíshāu .
翻譯:
微風吹拂著岸邊的細草,桅桿高聳的小船停靠在河邊。
星辰墜向空闊葉萍,明月照在奔流的江面上。
我得到我的名字是因為我能寫文章。我被解雇是因為我又老又弱。
我的流浪生活是什麽樣的?就像沙鷗獨自飛翔在天地之間。
擴展數據:
創作背景和欣賞:
這首詩壹直被認為是唐代宗永泰元年(765)杜甫所作。當年正月,杜甫辭去參謀職務,回到成都草堂居住。
永泰四月,好友嚴武去世,杜甫失去了在成都的依靠,於是從成都乘船東行,經嘉州(今四川樂山)、渝州(今重慶)到達中州(今四川忠縣)。杜甫在秋天到達中州後寫下了這首詩。
這首詩既寫了旅途中的風土人情,也寫了對老弱病殘漂泊心境的傷感。第壹副對聯寫的是江夜的特寫,描繪的是月夜孤舟的孤獨境界。
對聯寫的是長遠的眼光,蒼勁而寬廣。“星降”襯托袁野的遼闊,“月湧”襯托河流的氣勢,以歡樂的場面寫出悲傷的心情,反映了他孤獨的形象和悲傷的心情。
頸鏈是壹種諷刺,表達了退休官員的焦慮和憤怒。詩人因文章聲名顯赫,又因崇高的政治抱負長期被壓抑而辭職。詩人在末聯中把自己與沙鷗相提並論,感動江湖,感嘆感人。
全詩前兩聯點明“夜行”,第二聯緊扣“書”。是杜甫詩歌中的經典之作,內容深刻,風格優美,結構嚴謹。