當前位置:成語大全網 - 讚美詩歌 - 古詩約克的翻譯與賞析

古詩約克的翻譯與賞析

在我們日常的學習、工作和生活中,最不熟悉的就是古詩詞,壹般指的是中國的古詩詞。那麽什麽樣的古詩詞更有感染力呢?以下是我收集的古詩《客》的翻譯和賞析,希望對大家有所幫助。

時間已經過了午夜,邀請的客人還沒有來,我無聊地輕輕敲著棋子,把壹盞點油燈的燈芯震得疙瘩疙瘩的。

指定的客人午夜後沒有來。在閑散無聊的等待中,他下意識地拿起棋子,敲落,抖掉桌上的鼻煙。

[出自]南宋趙師秀的《客》

梅黃時,家家都被雨水淹沒,池塘邊綠草如茵,蛙聲陣陣。

時間已經過了午夜,邀請的客人還沒有來,我無聊地輕輕敲著棋子,把壹盞點油燈的燈芯震得疙瘩疙瘩的。

註意事項:

邀請客人:邀請客人見面。

(2)梅季:農歷四五月間,江南的梅子黃熟,多在反復下雨時,成為“梅雨季”,故江南的雨季稱為“梅季”。江南的李子黃熟了,就意味著初夏。

(3)家家下雨:家家趕上下雨。到處都在下雨。

到處都是青蛙:到處都是青蛙在跳躍和呱呱叫。

⑤約會:邀請朋友。

⑥落在鼻煙裏:舊社會點燈用油燈,燈芯燒壞了,落下來像壹朵閃亮的小花。落下:使落下。鼻煙:燈芯燃盡形成花朵。

受邀者選自《清源齋集》(南宋聖賢集)。

翻譯1:

在壹個雨夜,青蛙在鄉村池塘裏呱呱叫。

等朋友如約前來下棋已過午夜,無聊敲棋子,燈灰落棋桌上。

翻譯2:

梅黃時,家家戶戶都籠罩在煙雨之中。

到處都是長滿草的池塘,青蛙爆發了。

被邀請的客人說還沒來,時間過了午夜很快就過去了。

我手裏拿著壹枚棋子敲著桌子,等待著客人,只看到鼻煙每隔壹段時間掉壹朵花...

贊賞:

《客人》是趙師秀的傑作。這首詩寫的是詩人在壹個暴風雨的夏夜獨自壹人的旅行。詩歌通過寫景抒情,表達詩人復雜的思想感情。是壹首精妙的詩,情景交融,清新雋永,發人深省。

這首詩的前兩句描寫了風景,為我們描繪了壹幅江南夏雨的畫面。雨季,雨水連綿,池塘水漲船高,蛙聲不斷,鄉村的景色是那麽清新、寧靜、和諧、美妙。但“壹切景物詞都是感傷詞”,詩人在這裏不是為了寫景物而寫景物,而是寄托了他在景物中獨處的復雜思想感情。《家家有雨》既描繪了夏季梅雨的無處不在和突然強烈,又表現了田園風光的清新恬靜,又暗示了客人不能如期赴約的客觀原因,揭示了詩人在梅雨連綿的陰雨天氣中的無奈。《蛙處處》既描寫了池塘裏陣陣蛙鳴,又用聲音襯托寂靜的手法,烘托了雨季夜晚鄉村寧靜和諧的氣氛,也反映了詩人孤獨不安的心情。這兩首詩從視覺和聽覺兩個方面,生動真實地表現了詩人獨自等待客人卻夜深人靜時客人從未出現的獨特心理感受。在整個鄉村,連綿不斷的陣雨和不絕於耳的蛙鳴鼓聲,原本是非常和諧美妙的,但令人討厭的是,這種連綿不斷的雨聲阻止了朋友們信守諾言,如同蛙鳴的鼓聲,擾亂了詩人的心緒。此時此刻,詩人多麽希望他的朋友們能如期而至,風雨無阻,和他壹起下棋,消除他們的後顧之憂!

詩的後兩句在敘述中抒情,表達了詩人孤獨、厭倦、躁動、失落的復雜心情。窗外的雨,密密麻麻,池塘裏的青蛙,吵吵鬧鬧,桌上的燈,搖曳不定。為了之前的約定、承諾和友情,雖然夜已深,人已靜,燈芯上的鼻煙壹次次撥響,但詩人從不放棄,依然堅持等待“客人”的到來,而約好的客人卻始終沒能出現。面對這種情況,詩人的內心可謂“別樣滋味”,那種焦慮和無奈是“剪不斷,理還亂。”第三句“我約好午夜不過來”,就是這種感覺和風景的結合。作為從風景到情感的過渡,盡管這句話是關於壹個朋友未能赴約,但這首詩包含了許多期待和焦慮,許多失望和遺憾。“敲”字用得比較巧妙,然後用“閑”字修飾。這個細節讓人真切地讀出了詩人心中有多少煩悶與無奈,有多少煩躁與焦慮,有多少失落與失落,有多少孤獨與厭倦。透過這句話,我們仿佛看到了那個落寞的詩人,在雨夜裏坐在書桌前,在孤獨的小屋裏,在搖曳的燈光下,百無聊賴,無助地擺弄著棋子。壹個孤獨憂郁,重情重義的人的形象凸顯在讀者面前。這兩句話在現實中是假的,寫的是壹個朋友的失約,而詩人的忠厚守信,表現了詩人復雜的思想感情和對朋友淡淡的責備。只是因為前兩句對清新、寧靜、和諧、美妙的田園風光的渲染,才讓讀者感受到詩人的內心是如此的從容淡定,對朋友的責備是如此的輕描淡寫。

總之,這首詩充滿了濃郁的農村生活氣息,是壹首清新雋永、含蓄耐人尋味的詩。可以想象,如果詩人約好的“客人”能讀到這首詩,他壹定會對自己的失敗感到愧疚和不安,壹定會在心裏自責。