以下為英文版:
我喜歡妳是靜止的:仿佛妳不在,
妳從遠處聽到我,而我的聲音卻無法觸及妳。
好像妳的眼睛已經飛走了
似乎壹個吻封住了妳的嘴。
因為所有的東西都充滿了我的靈魂
妳從事物中浮現,充滿了我的靈魂。
妳就像我的靈魂,夢中的蝴蝶,
而妳就像憂郁這個詞。
我喜歡妳靜靜的,而妳似乎離我很遠。
聽起來妳好像在悲嘆,壹只像鴿子壹樣咕咕叫的蝴蝶。
妳從遠處聽見我,我的聲音卻達不到妳。
讓我在妳的沈默中安靜下來。
讓我用妳的沈默與妳交談
明亮如燈,簡單如環。
妳就像黑夜,有著它的寂靜和群星。
妳的沈默是星星的沈默,遙遠而坦率。
我喜歡妳是靜止的:仿佛妳不在,
遙遠而充滿悲傷,仿佛妳已經死去。
壹句話,壹個微笑,就足夠了。
我很高興,很高興這不是真的。
——巴勃羅·聶魯達
我喜歡妳沈默,仿佛妳已經消失了。
妳從遠處聆聽我,但我的聲音無法觸及妳
似乎妳的目光已經飄然而去。
就像壹個吻封住了妳的嘴。
就像我的靈魂充滿了壹切
妳從壹切中出現,充滿了我的靈魂。
妳就像我的靈魂,就像夢中的蝴蝶。
妳就像憂郁這個詞。
我喜歡妳沈默,好像妳已經走了。
妳聽起來像是在哀嘆壹只像鴿子壹樣呢喃的蝴蝶。
妳從遠處聆聽我,但我的聲音無法觸及妳
讓我在妳的沈默中安靜。
讓我透過妳的沈默與妳交談。
妳的沈默像燈壹樣亮,像戒指壹樣簡單
妳就像有著寂靜和星星的夜晚
妳就像我的靈魂,就像夢中的蝴蝶。
我喜歡妳沈默,仿佛妳已經消失了。
千裏之外,滿是悲傷,仿佛妳已經死了。
那時候,壹句話,壹個微笑就夠了。
我會感到高興,因為這不是真的。
-巴勃羅·聶魯達