1,原文:
壹個流浪者聽到預示戰鬥的鼓聲,大雁在秋天歌唱。今夜起露變霜,家中月色多明!兄弟皆散,無壹家可打聽生死。送書經常遲到,戰亂中還能指望什麽?。
解釋:
守備樓上鼓聲斷行人,秋夜孤雁鳴。從今晚開始,我進入了千年節氣,家鄉的月亮還是最亮的。雖然有兄弟,但都去了異地,家沒了,生死消息無從得知。家裏給洛陽城的信始終無法送達,頻繁的戰爭也沒有停止過。
贊賞:
全詩條理清晰,自始至終協調壹致,層次分明,結構嚴謹。不打則已,不走則已,望月則憶弟,無家可歸則無法送書,散則生死不明。詩歌從圓月到抒情,過渡非常自然。
月光往往讓人遐想,更容易勾起思鄉之情。詩人在遠離混沌的今天,在這清冷的月夜,心裏有壹種特別的滋味。妳將何去何從焦慮夾雜著憂郁,語氣特別痛苦。
2.原文:
柳綠垂地,花長撩人。柳條折尺飛去,不知行人會否歸來。
解釋:
楊柳青青,枝葉垂向地面。華陽久久地、困惑地在空中飛翔。送別的時候,眼裏的柳條斷了,花兒在飛。旅行者什麽時候回來?
贊賞:
這首《送別》出自隋朝,作者已無法考證,但柳在詩中表達的依依不舍之情卻流傳至今。據說折柳送別的習俗始於漢代。
古人賦予楊柳兩層含義:壹是楊柳長得快,寓意無論漂到哪裏都能枝繁葉茂,而嬌嫩的楊柳象征著親情;二、柳與“留”諧音,折柳意為“留”。今天,我們可以從詩歌中看到“柳”用來表達離別之情,早於這壹“習俗”。
3.原文:
中庭有白樹的烏鴉,冷露的桂花。我不知道秋思今晚會遇到誰。
解釋:
庭院地面雪白的樹上棲息著喜鵲和烏鴉,秋露無聲地打濕了庭院裏的桂花。今晚人們正在仰望天空中的明月。我想知道秋思的愛屬於誰的家?
贊賞:
這首詩的意境很美。詩人用生動的語言和豐富的想象力渲染了中秋賞月這壹特定的環境氛圍,將讀者帶入壹種遠離月亮、深思的意境。再加上壹聲嘆息和無盡的結局,離別的感情非常委婉動人。它給人的第壹印象是風景如畫。