王維(唐)
微官易得罪,去濟川陰。
執政黨執法,君隨此心。
延河潤澤,景邑海雲深。
即使有回歸的壹天,每年也會被入侵。
註意事項:
尹吉川:節約用水。殷:水之南。堅守法律:執行法律。呂燕:內外巷的門。河邊跑:沿著河跑。景邑:壹座城。年齡:年齡和頭發。
翻譯:
卑微的官職容易被定罪,被貶謫到水之南。
掌權者依法度執法,明君能知我心。
大街小巷散落在潮濕的河岸邊,街道靠海,雲層很厚。
就算有回來的壹天,我也怕自己已經老了,鬢角花白。
贊賞:
?王維進士後被任命為太樂成,王維因舞黃獅過度,被貶至濟州管倉。“微官易得罪,去濟川陰。”第壹副對聯陳述了事件的經過和結果,“壹”字表現了詩人此時對決定的無奈和不滿。但是,男人們確實失控了,轉臉:?“執政者執法,明君管之。”進壹步表明我的心思,統治者是依法辦事,但皇帝明白我的心思。王步入仕途,就因為這壹點小事卷入了京城的權力鬥爭,心中怨聲載道。“持法”和“明君”其實有壹定的諷刺意味,但實際上被用反了方向。言下之意,如果真的是君主,就不會被降職。
?頸聯:“延河奔流,靖宇海深。”詩人對即將到來的濟州風情的描寫,說明這個地方還不錯,河水滋潤著兩岸的土地,天空飄著朵朵白雲。詩人不用擔心自己,既安慰自己也安慰朋友。
?尾聯:“即使有歸來日,年年必侵。”想到自己要來這裏,不知道什麽時候才能和朋友相聚。我因離別而悲傷,我因悲傷而頭發早生。“入侵”二字,生動地寫出了與朋友久別的心酸。這種聯系與詩名中“別”的指稱有關。
?這首詩的風格曲折委婉,包含了想說再見的憤懣和無奈,也表現了無限期離家和離別朋友的傷感。