《國喪》原文:
劍在手,身穿西皮甲,戰車交錯,劍與刃。
敵人啊,旗日如烏雲,箭在弦上。
犯了我的職務,踐踏了我的隊伍,左親戚死了啊,右親戚被刺了。
埋兩輪,絆四馬,玉槌擊鼓。
到時候我會怒不可遏,狠狠的殺了袁野,拋棄他。
不歸,不歸,平原朦朧,路很偏僻。
身披長劍,手持強弩,身首別離啊莊辛不改。
勇敢無畏的妳是最。妳至死都堅守崗位。
肉體是死的,神是靈的,靈魂是鬼!
翻譯:
士兵手捧吳哥,身穿犀牛甲,敵我戰車刀劍交叉。
旗遮日敵如雲,飛箭落兵勇爭第壹。
敵人入侵我軍陣地,左馬被殺,右馬被刀傷。
戰車兩輪夾住,教練舉起鼓槌,猛敲戰鼓。
諸神被殺大怒,將士皆死於元野。
士兵們再也回不來了,去迷霧平原的路還很長。
身披長劍強弓征戰沙場,分家之誌永不不屈。
真正的勇敢,頑強和英勇,永遠堅強和堅定,不能被羞辱。
人雖死,神仙終究不會死,妳的靈魂不愧為鬼神中的英雄!
《國喪》的創作背景;
楚懷王二十八年(公元前301),秦、齊、漢、魏聯合攻楚,滅唐,取重丘(今河南泌陽北)。次年,楚軍再次被秦擊敗,荊將軍被殺,死了兩萬人。次年,秦國攻占楚國八城,被騙與秦國結盟,鋃鐺入獄。他的兒子王祥繼承了王位。
公元前298年(襄王元年),秦再次攻楚,大敗楚軍,斬首五萬人,攻占六萬五千四百三十八+05城(今河南西峽)。在屈原死前,根據上述統計,楚國有654.38+0.5萬余將士在與秦軍的血戰中暴斃。
後人指出“喪國”之作,是因為“懷而顧天下,貪而棄德,失信忘親,乃至怒神怨國亡,使壯士臥死糊野,以速敵意。原蓋深感悲哀,極其痛苦。”在古代,未成年(不到20歲)就死去的人稱為傷,也用來指沒有完成葬禮的無主鬼。
按照古代葬禮的說法,在戰場上沒有勇氣死去的人,不能像往常壹樣被收殮在棺材裏,埋在墳墓裏,也是被稱為“傷口”的無主鬼魂。
秦楚戰爭中,戰死沙場的楚士兵戰敗,只能死在曠野,沒有人為那些為國捐軀的人組織葬禮和祭祀。正是在這種背景下,流亡海外的屈原創作了這部不朽的巨著。