正如梨花開遍天下,河上飄著溫柔的輕紗。喀秋莎站在陡峭的岸邊,像美麗的春天壹樣歌唱。喀秋莎站在陡峭的岸邊,像美麗的春天壹樣歌唱,女孩也在唱著美麗的歌。她在草原上唱著鷹,唱著心愛的,藏著心愛的信,藏著心愛的信。啊,這個唱女孩的歌。
向遙遠邊疆的戰士們轉達喀秋莎的問候,向駐守邊疆的年輕戰士們轉達喀秋莎的問候,在心中懷念遠方的姑娘,為保衛祖國勇敢戰鬥。喀秋莎的愛永遠屬於他,喀秋莎的愛永遠屬於他。就在梨花開遍天下的時候,喀秋莎站在陡岸,歌聲如明媚春光,喀秋莎站在陡岸。
歌曲《喀秋莎》簡介
《喀秋莎》,寫於1938,由民謠歌手尼基亞·魯斯蘭·諾娃首唱,馬特維·布蘭查德作曲,米哈伊爾·伊薩科夫斯基作詞。這是二戰時期蘇聯的壹首經典歌曲。2020年6月24日,中國三軍儀仗隊在俄羅斯閱兵式上再次唱起這首歌。
《喀秋莎》是布蘭查德用詩人伊薩科夫斯基的壹首抒情詩寫成的。1938年期間,張鼓峰事件發生時,正是琿春地區的夏秋季節,蘇聯詩人伊薩科夫斯基正是從這裏獲得了創作靈感,寫下了《喀秋莎》這首詩。蘇聯著名作曲家布蘭查德看到這首詩後,立即將其譜成歌曲,迅速在蘇聯各地傳唱,立即在蘇聯掀起了愛國熱潮。