當前位置:成語大全網 - 讚美詩歌 - 魏爾倫愛情詩《我熟悉的夢》賞析

魏爾倫愛情詩《我熟悉的夢》賞析

魏爾倫愛情詩《我熟悉的夢》賞析

魏爾倫[法語]

我經常做這個夢,難以忘懷。

夢見壹個我愛的陌生女孩也愛我,

她在每個夢裏都不完全壹樣,

但這並不稀奇:她愛我,也了解我。

她了解我,我的心只為她。

對她透明,唉,只對她透明。

這不再是個問題,我濕漉漉的臉頰,

只有她知道我哭的時候是冷的。

我不知道:她是棕色、栗色還是橙色?

我記得她有壹個溫柔響亮的名字。

就像那些被世界放逐的戀人。

她的凝視像壹尊雕像,

她的聲音——遙遠、莊嚴、平靜,

她深情的聲音也沈默了。

(羅羅譯)

保羅·魏爾倫是19世紀法國象征主義大師。他的詩對同時代和後世都產生了很大的影響。他的詩在中國也有廣泛的影響,很多詩集都收錄了他的詩。

《我熟悉的夢》是魏爾倫眾多優秀詩歌中的壹首。詩歌表達了詩人對愛情的向往和追求,以及對美好愛情的忠誠和堅持。詩人對愛情的理解非常透徹。他的詩所表達的情感雖然寄托在夢裏,但卻表達了詩人對真愛的向往。詩中說:“我常做這樣的夢,刻骨銘心,/夢見壹個陌生的女孩,她愛我,也愛我。”詩人常常會做壹個刻骨銘心的夢,夢見壹個愛自己的女孩,但這個女孩是陌生的。可見詩人夢中的愛情並非“青梅竹馬”的情感,而是心靈的默契和無言的愛。詩人對自己的夢很熟悉,對夢裏的女孩卻很陌生,但只有壹點是毋庸置疑的:她愛我,也了解我。就像詩裏說的,“她在每個夢裏都不完全壹樣,/但也不不同:她愛我,也了解我”。詩人之所以覺得自己每次夢見的女孩都不完全壹樣,是因為情人在詩人眼裏總是新的,而他每次夢見的女孩都有新奇的東西,那就是“情人眼裏出西施。”

但是,詩人追求的不是壹廂情願的愛情。他深深明白,真正的愛情是相互的,兩廂情願的愛情才會天長地久。所以詩人寫道:“她認識我,我的心只/對她透明,唉,只對她”。戀人了解自己,對戀人也是盡心盡力。詩人的心只對著他的愛人。這種愛不再是疑問,而是必然。詩人的情感極其專註,進壹步證明了他夢寐以求的愛情是可信的,態度是認真的。“已經不是問題了,而是我濕漉漉的臉頰/只有她知道我哭的時候是冷的。”愛本身就意味著理解和信任。詩人的喜怒哀樂,只有夢中的女孩才知道。這樣的夢不是虛幻的,而是夢裏對現實生活美好向往的反映。詩人不在乎“她是棕色、栗色還是橙色?”而只是“記得她有壹個溫柔響亮的名字/像那些被放逐在人間的戀人。”詩人借助夢境表達對真愛的向往,巧妙地將現實與夢境結合在壹起。詩人珍惜愛人對自己的深情:“她的目光如雕像的凝視,/她的聲音——遙遠、莊嚴、平靜”。然而,如此美好的愛情終究只是壹場熟悉的夢。雖然刻骨銘心,但夢醒了,壹切都消失了。"她深情的聲音已經沈寂。"從而表現出壹種淡淡的傷感和憂傷。

這位詩人用他獨特的藝術風格來表達他的感情。他雖然寫了壹個夢,但壹點也不覺得虛幻。他的詩中反映的情感真實自然,就像真實生活的再現。詩人的情感專壹,對愛情的態度真摯,但畢竟是夢。當他醒來時,壹切都不在了,但夢裏的壹切都留在了詩人的腦海裏,所以詩中難免流露出淡淡的憂傷和傷感。因為是借夢抒情,所以詩歌的基調是朦朧的,悲傷的。魏爾倫的《我熟悉的夢》給人親切自然的感覺。詩人在語言表達上也極其微妙,有著極其強烈的感情。有人說,讀魏爾倫的詩,就像李漁的詩的意境,給人壹種很高的藝術享受。因此,魏爾倫的詩在世界上廣為流傳。