原文:
對酒歌唱,人生幾何!
比如朝露,去日本就難多了。
大度壹點,煩惱難忘。
如何解決自己的後顧之憂?只有杜康。
青青是妳的衣領,YY是我的思念。
但是為了妳,我已經深思熟慮了。
壹群鹿,喲,在那葉原吃了艾蒿。
我有壹批好客人,彈琴,彈琴。
清如明月,何時能忘?
煩惱由此而來,無法斷絕。
越奇怪越沒用。
談之,憶舊恩。
月上星少,烏鶇南飛。
繞著樹轉三圈,能靠什麽樹枝?
山永遠不會太高,海永遠不會太深。
周公吐食,天下歸心。
翻譯:
邊喝酒邊唱歌,人生還有多少年。
就像朝露稍縱即逝,那麽多時間過去了!
酒席上的歌聲慷慨激昂,心裏的悲傷卻難以忘記。
靠什麽來緩解抑郁癥?只喝葡萄酒。
學者,妳讓我日夜思念妳。
就是因為妳,我才壹直深深的念叨至今。
鹿在陽光下哼唱,在原野吃艾葉。
壹旦天下有才之人到我們家來,我就吹笙招待客人。
什麽時候可以摘掛在天上的明月?
內心深處的憂慮無法停止。
遠方的客人穿過縱橫交錯的田野來拜訪我。
久別重逢,促膝談心,重溫往日的恩情。
月明星稀,壹群築巢的喜鵲南飛。
繞著樹飛了幾個星期不折翅膀,它們能住在哪裏?
山不惜看巍峨的巖石,海不棄涓涓細流看壯闊。
我願像周公壹樣謙恭有禮,願天下豪傑誠心歸順於我。
全詩充分發揮了詩歌創作的特長,準確而巧妙地運用了比喻的手法,達到了情理結合、感人至深的目的。在曹操時代,他能夠按照抒情詩的特殊規律,達到預期的社會效果,這種創作經驗顯然值得借鑒。同時,由於曹操在當時對“唯才是舉”的強調具有壹定的進步意義,他在“求賢”主題上的高度藝術化表現也應該得到歷史的肯定。