當前位置:成語大全網 - 讚美詩歌 - 《三峽》原文帶拼音

《三峽》原文帶拼音

北魏酈道元所著《三峽》原拼音版本如下:

zì sān xiá qī bǎi?lǐ?Zhang,Liangàn Lián shān,lüè?wú?què?ch CHO . chóng?yán dié zhàng,yǐn tiān bì rì,zìfítíngwǔyè?fēn,bù?Jian?許由.

妳在說什麽?妳在說什麽?王?mìng jí xuān,yǎu?shí?cháo?fā?bái dì,m dào Jiāng líng,qí?jiān?Qinèr büI?lǐ,suī?chéng?bēn?妳好,我好,妳好.

原文:

700裏三峽,兩邊都是山,沒有落差。巖石堆積,遮住了天空的陽光,從午夜開始,沒有日出。

至於下水香菱,是沿後擋的。或者國王下令緊急通告,有時去白帝城,黃昏去江陵。這期間,他雖然走了風,卻沒有走病。

翻譯:

三峽700裏之間,兩邊是連綿不斷的山,沒有間斷。重疊的懸崖擋住了天空和太陽。如果不是半夜,連太陽和月亮都看不到。夏季漲水,河水漫山,下行或上行船只受阻。有時候皇帝的命令需要緊急傳達。這個時候只要早上從白帝城出發,晚上到達江陵,就有1200裏的路程在裏面。就算妳騎著奔馬,開著疾風,也沒有它快。

三峽賞析

全文用簡潔生動的筆墨,寫出了三峽壯麗、險峻、秀美的景色。作者通過抓住風景的特點來描述風景。寫山,突出連續、遮天蔽日的特點。寫水描繪了不同季節的不同場景。夏天河水漫山遍野,來往船只被堵。

“春夏兩季,青池洶湧,倒影清晰。絕對的嗎?多奇柏,懸泉飛瀑,飛於其間。”雪白的急流、碧綠的水池、翻滾的浪花、美麗的倒影,讓作者不禁贊嘆“其樂無窮”。秋天卻“林中寒寒,常有高猿嘯”,悲啼不斷,空谷中“悲轉久。”三峽的奇特景象被生動地描繪出來了。

在文章的節奏上,也是動靜結合,搖曳生姿。巍峨的山峰、洶湧的河流、清澈的海水、飛舞的瀑布、哀怨的猿猴歌聲、憂傷的漁歌,構成了壹幅自然和諧、風格各異的畫卷,給讀者留下了深刻的印象。引用的詩句表現了突出山高水長的特點,同時渲染了三峽秋景的悲涼氣氛。

以上內容參考百度百科-三峽。