《邪》原文:邪!我想認識妳,長命百歲。山中無陵,河中竭,冬有雷震,夏有雨雪,天地合,才敢與君同在!翻譯:哦,我的上帝!我想和妳相愛壹輩子。除非山無丘陵,長江黃河幹涸,冬天雷聲隆隆,夏天大雪紛飛,天地合二為壹,我才敢和妳分手!!生死慷慨,子成曰。執子之手,與子偕老。出自《詩經·高風·擊鼓》,原文如下:擊鼓無聊,鬥得起勁。曹屠國城,我獨自南行。出自孫子仲、陳平和宋。不,我要回家。我很擔心。妳住在哪裏?失去了他的馬?為了它?在森林下面。生死慷慨,子成曰。執子之手,與子偕老。我很富有,但我還活著。對不起,但是我相信它。牽著妳兒子的手。牽著妳兒子的手,陪他睡覺。執子之手,與子偕老。握住妳的手,妳還能要求什麽?
我住在長江上遊,妳住在長江下遊。我天天想妳,卻見不到妳,於是喝長江水。這水什麽時候會停?這種仇恨什麽時候有過?我只希望妳的心和我壹樣,妳不會想我。我住在長江上遊,妳住在長江下遊。我們相隔千裏。很難想象。只有妳住在河邊,和我喝壹杯,妳才能感到壹點安慰。奔流的河水何時會幹涸?情侶什麽時候能見面?我希望妳的心和我的壹樣,永遠關心我,所以不要讓我失望。