弱西沙拉島的女王!
妳在哪裏?向皇帝致敬,
啊,妳驕傲的自由歌手?
來吧,扯下我的桂冠,
打破精致的豎琴...
我想給世界唱歌的自由,
我要對抗王座的邪惡。
請給我指出那個最好的。
高盧的高貴足跡②,
妳讓他唱了壹首勇敢的贊美詩,
無畏地面對光榮的苦難。
顫抖吧!世界的暴君,
無常的緣分是壹時的恩惠!
還有妳們,匍匐的奴隸,
聽著,振作起來,醒醒!
嗯,無論我看哪裏-
到處都是鞭子,到處都是鐵掌,
對法學的致命侮辱,
奴隸軟弱汪洋的眼淚;
不公正的權力無處不在。
在偏見的黑暗中
登上了王位——通過天才的奴役,
以及對榮譽有害的熱情。
去看皇帝的頭
沒有人民的痛苦,
只有當神聖的自由
結合強大的法理學;
只有當法律原則有了強大的盾牌
保護所有人,它的劍
通過忠誠的公民之手,
揮過平等的頭頂,毫不留情。
只有右手邪惡的時候。
從其最高位置向下擺動,
這只手,它不會因為貪婪而這樣做
或者恐懼,還有壹點寬容。
當權的人!是法理,不是天理
給妳王冠和王位,
雖然妳淩駕於人民之上,
但它應該被永恒的法理所支配。
啊,不幸的是,這是國家的不幸。
若法理無心困;
如果人民和皇帝
可以把法理玩弄於股掌之間!
我要妳為此作證,
哦,壹個顯著錯誤的殉道者,
在最近的風暴中,
妳的皇帝為他的祖先掉了頭。
在沈默的後代的見證下,
路易斯高高地升向死亡,
他掙脫了王冠。
掛在背信棄義的血腥刑臺上;
法學是沈默的——人們是沈默的,
邪惡的斧頭落地了...
所以,在高盧的枷鎖下,
披著小人的紫袍。
我討厭妳和妳的王座,
專制暴君和惡魔!
我帶著殘酷的快樂看著。
妳的垮臺,妳孩子的死亡。
每個人都會在妳的額頭上。
讀取人民詛咒的印記,
妳是世界上上帝的譴責,
大自然的恥辱,世界的瘟疫。
當午夜天空中的星星
閃耀在黑暗的涅瓦河上,
無憂無慮的頭是和平的夢。
沈重的壓力,靜靜的入睡,
沈思的歌手凝視著。
暴君的貧瘠遺跡,
壹座廢棄已久的宮殿
在霧中休息。
他還聽說在可怕的宮墻後面,
克利奧可怕的判決,
瑞古拉的最後時刻。
清晰地呈現在他眼前。
他還看到:戴著肩帶和勛章,
壹群神秘的飛機經過,
喝醉了酒和惡意,
臉上高傲,內心害怕。
不忠誠的衛兵沈默不語,
高高的吊橋靜靜地倒下了,
黑夜中,兩扇宮門
被收買的內奸悄悄地開口了...
哦,妳真可恥!我們時代的暴行!
像野獸壹樣,與土耳其士兵歡騰!……
壹個可恥的打擊降臨了...
戴著皇冠的惡人突然死去。
接受這個教訓吧,帝王們:
今天,無論是懲罰還是表揚,
是血腥的監獄還是祭壇,
不能成為妳真正的屏障;
在法律可靠性的陰影下,請
首先,保持低調,
如果是這樣,人民的自由與和平。
是王位的永恒守護者。
1817
由查·梁錚翻譯
(1)這首詩在《詩人的壹生》中作為手稿廣為流傳(均發表於1905)。沙皇政府得到手稿後,以主要罪名將詩人流放到南方。這首詩是在η и屠格涅夫兄弟的臥室裏寫的。從這個房間裏,妳可以看到米海洛夫斯基的宮殿,暴君巴維爾壹世於1801年3月在這裏被殺死。
②壹指法國革命詩人雷伯倫(1729- 1807),壹指法國大革命中去世的詩人安德烈·車尼爾(1762- 1794)。
③指法國國王路易十六。普希金認為對他的懲罰是他祖先所犯錯誤的結果。
(4)下面六行是指:革命者非法地死了壹個被廢黜的國王。法理學的沈默導致了拿破侖的統治。
⑤詩人聲稱指的是拿破侖的皇家長袍。
6.指海洛夫斯基宮,暴君巴維爾壹世就是在這裏被殺死的。
⑦克裏奧耳,古希臘神話中的歷史和史詩之神。
今天,瑞古拉是紀元後第壹個世紀的羅馬皇帝。他以殘忍聞名,被他最近的大臣殺死。
⑨東方君主經常使用土耳其步兵作為自己的衛隊,這往往在宮廷叛亂中發揮重大作用。
⑩指的是謀殺巴維爾壹世。