鼓聲沈悶,士兵積極使用。曹屠國城,我獨自南行。
出自孫子仲、陳平和宋。不,我要回家。我很擔心。
妳住在哪裏?失去了他的馬?為了它?在森林下面。
生死慷慨,子成曰。執子之手,與子偕老。
我很富有,但我還活著。對不起,但是我相信它。
Ci解讀
悶(tāng):悶在《說文解字》中解釋為“金鼓之聲”,這是壹個擬聲詞,表示打鼓時“悶”的聲音。
熱情:《說文解字》中說:“勇,跳也;跳,快也”,跳就是跳,跳就是快,
士兵:戰鬥中使用的武器。
土壤:挖掘和做巖土工程。
城市:修建城墻。
曹:衛國之城。
孫子忠:也就是孫文仲,字子忠,國家的將軍。
平:調解(陳宋之爭)。
陳、宋:諸侯之名。
不,我要回家:“不,我要回家”的倒置,有壹個家不讓我回去。
沖:悲。
Yuán:哪裏,哪裏。
居住地:居住地。
喪:失落。
宇易:在哪裏?
契據:聚壹聚。
郭:離別。
兒子:妳。
舒:約定誓言。
保持:保持。
凱:壹起。
玉潔:傳“許”,嘆。
直播:大家聚壹聚吧。
荀:很久以前。
信:言出必行,信守承諾。
翻譯
鑼鼓喧天,練武殺敵的勇士們忙碌著。別的國家修路築墻,我壹個人去南方參軍。
跟隨孫子忠將軍平定陳果和郭頌。完了還不讓回家,會更難過更難過。
我不知道我住在哪裏,也不知道我的馬埋在哪裏。哪裏能找到勇士的屍骨,在叢林深處。
生死分離,當初的誓言銘記於心。然後執子之手,與子偕老。
但是太遠了,我們不能再見面了。但是久別,我不再相信我的誓言。
*“擊鼓”的背景——徐洲的災難。
*詩的故事背景——南向之戰。
*從敘事到抒情的文學轉變。
*如何承受分離的痛苦?
“在部隊,武器裝備是業余時間練的,打鼓是節日。那些‘熱心’的人,用兵的時候就像絕地。”——王慶先謙《三詩人集》
口語
這壹段描述了戰鬥前軍隊中的軍事演習。鼓聲震天,士兵們揮舞著武器,刀槍在動。
“都說百姓都辛苦,不是報國就是修,我看參軍南下攻鄭特別辛苦。”——東漢鄭玄《石矛簡媜》
口語
這句話雖然說明了戰爭給人民帶來的辛苦,雖然妳們在後方修路造城,不用背井離鄉,但是我卻因為這場戰爭,不得不背井離鄉,只身南下,比妳們痛苦百倍!
“三十個兵,六十個兵。”——《朝鮮詩歌》
口語
在古代,普通男性30歲符合征兵條件,到60歲才能退伍。
“跟我去南方,不要跟我回去。兵若兇,恐不歸,故憂之。”——東漢鄭玄《石矛簡媜》
口語
碰巧我被流放到南方,駐紮在邊疆。不僅沒有歸期,還壹直受到前線戰事的威脅。我害怕自己這輩子再也回不去了,想起來心裏就充滿了悲傷。
“若困而不歸,則住於宅中,軍士散而無復紀。”——王慶先謙《三詩人集》
口語
這些士兵被留在邊疆,不知道什麽時候返回,他們非常疲憊,想家,所以他們非常分散,粗心大意,沒有軍紀。
“此生如橫渡大洋,妳我相逢在同壹條窄船上。死亡是到達彼岸,在那裏分手,各奔東西。”——泰戈爾的《鳥》
識字貼紙
泰戈爾:(1861年—1941年),印度詩人、作家、社會活動家、哲學家、印度民族主義者。泰戈爾的詩歌風格對中國現代文學產生了巨大的影響,激勵了郭沫若、徐誌摩和謝婉瑩等壹代文學巨匠,他的許多作品被多次翻譯成中文。
“送蜉蝣上天入地,滄海壹粟。”——宋蘇軾《前赤壁賦》
口語
感嘆人生的短暫和人的渺小。
識字貼紙
蜉蝣:昆蟲的壹個科,壽命很短,只有幾個小時。
小米:禾本科狗尾草屬壹年生草本植物,又稱黍、黍、狗尾草。