作者:劉禹錫
自從王軍把他的高聳的船從益州帶下來,皇家的幽靈已經在南京城憔悴了。
長張騫鏈沈入河底,石墻上降下壹面旗幟。
生命中有多少悲傷的過去,高山依然不改寒冷。
現在是中國世界統壹的日子,古老的堡壘充滿了廢墟和秋天的蘆葦。
註意事項:
1、王君句:王君,字,弘農湖縣(今河南靈寶西南)人,官至益州刺史。
2.千尋句子:當時,吳國把壹條鐵鏈鎖在河中央,王軍用大火把它燒了。千尋:在古代,八英尺被稱為千尋,這裏只是描述它的長度。
3.降旗:降旗。
4.石頭:石頭城,所以地址在今南京的山,是吳所建,唐武德所棄。
5、四海為家:寓意天下壹統。
6.老根據地:指從西塞出來的,包括六朝以來的戰爭遺跡。
押韻翻譯:
晉朝時,王軍在壹艘船上建都,金陵所有皇帝都驚惶不已。
吳的鏈也被燒到了河底,金陵城頭掛起了投降的白旗。
人間幾番興亡的悲涼記憶,山色依舊冷,未曾改變。
從此四海過上了太平日子,於是基地蕭條,到處是蘆葦和秋風。
評論:
這是壹首歌功頌德、撫今追昔的詩,抒發了山河不變、人事不同的感情。詩的前四句描寫了西晉滅東吳的歷史事實,表明了民族團結是歷史的必然,闡述了事物的興衰取決於人的思想。最後四句寫的是西塞山,指出它之所以出名,是因為它曾經是壹個軍事要塞。時至今日,山形依舊,人員卻完全不同,這就打開了詩的主題。最後寫到今天四海為家,山河統壹,像六朝那樣的分裂已經壹去不復返了。