於1912年出版,由泰戈爾本人翻譯成英文,於1913年寄給當時著名的現代派詩人龐德和葉芝,由他們在西方出版,立即在西方文壇引起轟動。
那壹年,他獲得了諾貝爾文學獎。諾貝爾文學獎評委會高度評價他:“他對真理的熱切追求,思想的洞察力,開闊的視野和熱情,充滿活力的表現手法,以及他在許多作品中運用這種手法來維持和發展生命的理想主義哲學。”這些評論肯定了《吉檀迦利》中蘊含的深刻思想,詩人不懈探索的精神,以及具有象征意義的東方表達。
《吉檀迦利》共有103件,大部分是獻給神靈的:
泰戈爾心目中的上帝是壹個無形的、無所不在的、無所不包的精神本體。它不僅是主宰宇宙萬物的超自然力量,更是黑暗中的壹種威嚴,更是成為無數“分身”,存在於宇宙萬物中的具體形象。所以泰戈爾筆下的神,並不是傳統宗教觀念中的神,而是更多了社會和生活的色彩。?
首先,在思想內容上,雖然《吉檀迦利》是贊美上帝的詩,但泰戈爾很少談到“上帝”二字,他用“妳”、“他”、“我們的主”、“天父”等稱謂代替上帝。?
當我們細細品味這些贊美神靈的詩篇時,人們幾乎感受不到那種陰森恐怖、莊嚴肅穆的廟堂精神,以及那種遠離塵世的厚重凝重的宗教精神。相反,這些詩給人壹種清新和諧的接近田園詩歌的感覺,帶有明顯的民主傾向。