原文:
雲飛行中有風。
海回到了自己的家鄉。
安德魯的戰士總是在尋找。
解釋:
風刮得很大,雲在飛。我已經統壹了天下,回到了故鄉。怎樣才能得到壹個勇士,保衛國家?
註意事項:
1,Xi:語氣詞,相當於現代漢語中的語氣詞“啊”。
2,魏:威望,權威。
3、海內:四海之內,即“天下”。我國古人認為世界是壹個大陸,四面環海,海外未知。
4.安德魯:如何得到它。安是指哪裏,怎麽說的?
5、後衛:後衛,防守。
6.四方:指國家。
7.補充:申請。
《風之歌》賞析
這首詩只有三句話。前兩句直白豪邁,自成壹派,也是躊躇滿誌。第三句突然流露出對前途未蔔的焦慮,表達了作者對國家不穩定的深深悲哀。全詩渾然壹體,語言質樸瑰麗,蘊含雙重思想感情,別具風格。
《大風之歌》這首詩表達了作者崇高的政治抱負和對國家大事的復雜感情。這首詩只有三句話,卻蘊含著雙重的思想感情,有獨特的轉折。他的詩以大風飛雲開頭,令人嘆為觀止。作者並沒有直接描寫他和他的部下如何在宏大的戰場上殲滅和消滅反叛的敵人,而是巧妙地用狂風和狂飛的烏雲來比喻這種驚心動魄的戰爭畫面。
以上內容參考百度百科-大風哥。